Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Hoe vertaal je "Probably will not be seeing her if ever for a long time now" en "cutting edge"

0 stemmen
Hallo!

Ik vraag me af wat deze zin betekent: "Probably will not be seeing her if ever for a long time now."
Het zal waarschijnlijk lang duren voor ik haar terug zie, als ik haar al terug zie?

En hoe zou je "cutting edge" vertalen? Iets als vernieuwend en vooruitstrevend?

Alvast bedankt :)

Sofie
Dec 11, 2013 geplaatst in Engels door SofieL

2 Antwoorden

0 stemmen
Als je de bijzin van de hoofdzin scheidt, dan wordt het al een stuk makkelijker:
Probably (I, you, he, we, they) will not be seeing her, if ever, for a long time now.
waarschijnlijk zullen we haar voor een lange tijd, indien ooit, niet meer zien

cutting edge = snijkant, snijrand (van een mes of zwaard)
the two cutting edge sword of Sir Lancelot = het tweesnijdig zwaard van Sir Lancelot
Dec 11, 2013 beantwoord door spanishjohan
aan twee kanten snijdend = two-edged of double edged
cutting edge kan ook betekenen: state of the art
het tweesnijdend zwaard is natuurlijk juist. Ik ben de laatste tijd een beetje slordig aan het worden. Zal het aan de leeftijd liggen of toch de borrel!!?
Ik ken dat "probleem" wel, en ik denk dat het aan beide zou kunnen liggen ;-)
soms wordt je van een borrel wel aardig "snedig".
Bedankt voor de snelle reactie! :)
0 stemmen
cutting edge ook:

het verst gevorderde stadium in een ontwikkeling van iets.

vernieuwend en onderzoekend,

scherpte van iets, als doordringendheid, op het scherp van de snee (lett.), gevatheid in spraak, snedigheid (humor, spraak)

(dit naast het blad van een mes)
Dec 19, 2013 beantwoord door yancito
Bedankt ik snap het :)

Gerelateerde vragen

1 antwoord 1,319x bekeken
1 antwoord 548x bekeken
Jan 13, 2013 geplaatst in Latijn door Jan
1 antwoord 266x bekeken
Jan 13, 2013 geplaatst in Latijn door Jan
1 antwoord 464x bekeken
Mei 1, 2015 geplaatst in Engels door anoniem
...