Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Ik heb een liedje van Mayra Andrade: "Seu". Héel mooi, maar weet iemand de juiste vertaling?

0 stemmen
De vraag lijkt me duidelijk.
Sep 12, 2017 geplaatst in Portugees door Michel_van_Oeveren

1 Antwoord

0 stemmen
Dit is kaapverdiaans Portugees. Hieronder de originele tekst, een Engelse vertaling van een Portugees die op de Kaapverdische Eilanden gestudeerd heeft en mijn Nederlandse vertaling:

Cape Verdean (original)
Seu
M-tem um sonhu
Um sonhu grándi
Réi di bunitu
Xeiu di lus
M-sendi um véla
Um véla bránku
Tra-m di sukuru
Librâ-m di krus
Seu, brasâ-m pa mi ku bo bem dánsa…
Parsê-m um stréla
Stréla briliánti
E mostrâ-m kaminhu
Pa-m tchiga na mi
M-odja mundu ku álma
Álma jigánti
Na tom di distinu
Nha kántu é ti fim

English translation (student uit Kaapverdische Eilanden)
Sky
I had a dream
A marvellous dream
So beautiful
And full of light
I lit a candle
A white candle
It pulled me from the darkness
And saved me from the Cross
Dear sky, take me in your arms and dance with me
A star appeared to me
Shining brightly
And showed me the way
That led me deep inside myself
I’ve looked at the world through the eyes of the soul
A gigantic soul
With a view toward destiny
My song will echo on

Nederlandse vertaling vanuit Engels:
Hemel
Ik had een droom
Een prachtige droom
Zo mooi
En vol licht
Ik stak een kaars aan
Een witte kaars
Het trok me uit de duisternis
En redde me van het kruis
Beste hemel, neem me in je armen en dans met mij
Een ster verscheen voor mij
Helder schijnend
En liet me de weg zien
Dat leidde me diep in mezelf
Ik heb de wereld door de ogen van de ziel gekeken
Een gigantische ziel
Met uitzicht op het levenslot
Mijn lied zal door blijven echoën.
Sep 12, 2017 beantwoord door spanishjohan
Leuk, dankjewel. Maar het ging mij om de titel "Seu" eigenlijk alleen. Wat betekent dit in NL of Eng. Ik dacht almaar dat het "Ons / Wij" betekende, maar dat klopt dus niet. Als ik het goed begrijp betekent het "de Hemel" of "het Firmament", zoiets. En vervolgens kun je er alles van maken: de Wolken, de Bomen, het Leven zelf misschien.
SEU is in Portugees Uw.   Uw boek = seu livro / uw auto = seu carro, maar in het Kaapverdisch dialect is het klaarblijkelijk hemel.
http://lyricstranslate.com/en/seu-sky.html
Je kunt er inderdaad vele betekenissen aan hechten. In poëzie en proza is feitelijk alles mogelijk en acceptabel. Gevoel is een belangrijk deel van de interpretatie. Ik geloof dat in dit geval de juiste interpretatie is die van de student: de hemel, het tehuis van de ziel
In dit lied zou het eerste woord in het normale Portugees als Céu geschreven worden, hetgeen hemel betekent. Liedje is geschreven in het Crioulo van Kaap verdië.
...