<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Vertalen.nu vraagbaak - Nieuwe vragen &amp; antwoorden in de categorie Nederlands</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/qa/nederlands</link>
<description>Powered by Question2Answer</description>
<item>
<title>Beantwoord: Wat betekent: und die ersten harten Rünge überstanden</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22427/wat-betekent-und-die-ersten-harten-r%C3%BCnge-%C3%BCberstanden?show=22437#a22437</link>
<description>Volgens Google: Der Begriff «rünge» (oder oft im Kontext «umerünge» / «rangge» im Berndeutschen) wird im Schweizerdeutschen verwendet, um unruhiges Verhalten (rusteloos gedrag) oder körperliche Anstrengung (fysieke inspanning) zu beschreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De zin zou dus kunnen betekenen zoiets als &amp;quot;de eerste moeilijkheden zijn overleefd&amp;quot;.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22427/wat-betekent-und-die-ersten-harten-r%C3%BCnge-%C3%BCberstanden?show=22437#a22437</guid>
<pubDate>Tue, 10 Mar 2026 11:13:13 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat betekent heurathen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22432/wat-betekent-heurathen?show=22435#a22435</link>
<description>Trouwen (in het huwelijk treden) &lt;br /&gt;
Heiraten: Oud Duits: Heurathen:&lt;br /&gt;
Synonyme zu heuraten. i. [sich] das Jawort geben, die Ehe [miteinander] schließen, eine Ehe eingehen, eine Familie gründen.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22432/wat-betekent-heurathen?show=22435#a22435</guid>
<pubDate>Sat, 14 Feb 2026 22:56:34 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Waardoor worden metalen beelden in de buitenlucht groen ?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22433/waardoor-worden-metalen-beelden-in-de-buitenlucht-groen?show=22434#a22434</link>
<description>Het groen worden van bronzen standbeelden in de buitenlucht is een natuurlijk proces dat patina (of specifiek: verdigris) wordt genoemd. Dit gebeurt door een chemische reactie van het koper in het brons met zuurstof, vocht en kooldioxide in de lucht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als stenen beelden groen worden, is dit meestal geen oxidatie, maar aanslag van mos of algen door vocht en schaduw. Dit is wel schadelijk voor het materiaal en kan worden verwijderd met een sopje van groene zeep.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22433/waardoor-worden-metalen-beelden-in-de-buitenlucht-groen?show=22434#a22434</guid>
<pubDate>Sat, 14 Feb 2026 13:38:23 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: vertaling van 'demi-pan' van spaans naar nederlands (uit Eres Tu, spaans lied)</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22428/vertaling-van-demi-spaans-naar-nederlands-eres-spaans-lied?show=22429#a22429</link>
<description>Jij bent het tarwe van mijn brood&lt;br /&gt;
Eres tú el trigo de mi pan&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;https://www.letras.com/mocedades/26487/songtekst-vertaling.html&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.letras.com/mocedades/26487/songtekst-vertaling.html&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22428/vertaling-van-demi-spaans-naar-nederlands-eres-spaans-lied?show=22429#a22429</guid>
<pubDate>Mon, 09 Feb 2026 15:29:03 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat betekent het Duitse woord: ausgedongen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22421/wat-betekent-het-duitse-woord-ausgedongen?show=22425#a22425</link>
<description>Ik heb de vertaling via google&lt;br /&gt;
De Goddelijke genade die alleen door de ijdelheid beperkt is.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22421/wat-betekent-het-duitse-woord-ausgedongen?show=22425#a22425</guid>
<pubDate>Sun, 28 Dec 2025 13:58:49 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: graag de vertaling in het Nederlands van het Engelse woord tribblely</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22423/graag-vertaling-het-nederlands-van-engelse-woord-tribblely?show=22424#a22424</link>
<description>Tribbles zijn harige wezentjes uit de film Star Trek. &amp;nbsp;Tribblely is een fantasiewoord gebaseerd op het uiterlijk van die wezentjes. In het NL kun je dan denken aan: &amp;nbsp;wollig, donzig, pluizig; prettig om aan te raken, warm. Misschien kun je een afbeelding googelen van die zetelstof en kijken of het aan de omschrijving voldoet.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22423/graag-vertaling-het-nederlands-van-engelse-woord-tribblely?show=22424#a22424</guid>
<pubDate>Wed, 24 Dec 2025 20:41:34 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Wat betekent het Duitse woord Zwahren</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22422/wat-betekent-het-duitse-woord-zwahren</link>
<description>Het woord kom ik nogal eens tegen. Maar nu staat het in de navolgende korte zin:&lt;br /&gt;
1e. Zwahren die Worte Solomons kürzlich erklähren.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22422/wat-betekent-het-duitse-woord-zwahren</guid>
<pubDate>Wed, 24 Dec 2025 10:32:03 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Wat betekent het Duitse woord Urchene</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22420/wat-betekent-het-duitse-woord-urchene</link>
<description>Het woord Urchene staat in de navolgende zin:&lt;br /&gt;
Was so ich alle Wollüste versuchet, und mein gantzes Leben gleichsam eine urchene Badenfahrt gewesen, da eben dises mich wurde ungern sterben machen, und hingegen dises mein seliger und einigster Wollust dann sein wird, so ich in meinen Herzen empfinde, dasz ich bald durch den Tod in das wahre Leben werde durchtringen?</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22420/wat-betekent-het-duitse-woord-urchene</guid>
<pubDate>Mon, 22 Dec 2025 13:42:30 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Bestaat in het Duits het woord 'gel', wat betekent 'nietwaar'?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22399/bestaat-in-het-duits-het-woord-gel-wat-betekent-nietwaar?show=22401#a22401</link>
<description>Vielen Dank!</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22399/bestaat-in-het-duits-het-woord-gel-wat-betekent-nietwaar?show=22401#a22401</guid>
<pubDate>Tue, 19 Aug 2025 09:51:58 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: worldfeud in nederlands</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/7854/worldfeud-in-nederlands?show=22392#a22392</link>
<description>Hallo. Je kunt deze site proberen, en delen voor je hulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;http://wordfeudcheatpro.com&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://wordfeudcheatpro.com&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/7854/worldfeud-in-nederlands?show=22392#a22392</guid>
<pubDate>Mon, 23 Jun 2025 10:41:34 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: frater Docus Cavrey, doctatus</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22379/frater-docus-cavrey-doctatus?show=22382#a22382</link>
<description>doctatus, ik denk geleerde, maar dat is een woord datin die lijsten niet gebruikt wotdt, wel hun kloosterstatus: presbyter, sacellanus, circarius, prior, noviti&lt;br /&gt;
kan het nog iets anders betekenen denk je spaanse johan?</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22379/frater-docus-cavrey-doctatus?show=22382#a22382</guid>
<pubDate>Mon, 14 Apr 2025 05:45:44 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Een tekst vertalen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22368/een-tekst-vertalen</link>
<description>Van latijn naar nederlands</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22368/een-tekst-vertalen</guid>
<pubDate>Fri, 07 Feb 2025 15:24:38 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: wat betekent RICOTTA  , Italiaans eten .</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22366/wat-betekent-ricotta-italiaans-eten?show=22367#a22367</link>
<description>Ricotta is een witte zachte en frisse Italiaanse kaas van koeien- of schapenmelk, met een milde en zacht zoete smaak. Ricotta bevat een laag zout- en vetgehalte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricotta betekent ‘opnieuw gekookt’. De naam verwijst naar de methode waarop ricotta gemaakt is: het wordt gemaakt van de wei die overblijft, nadat deze is gescheiden van de wrongel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventjes kijken op: &lt;A HREF=&quot;https://nl.wikipedia.org/wiki/Ricotta&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://nl.wikipedia.org/wiki/Ricotta&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22366/wat-betekent-ricotta-italiaans-eten?show=22367#a22367</guid>
<pubDate>Tue, 28 Jan 2025 16:54:37 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>hoe kan ik hele documenten in een keer vertalen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22365/hoe-kan-ik-hele-documenten-in-een-keer-vertalen</link>
<description>hoe kan ik hele documenten in een keer vertalen, dit omdat het 24 pagina`s groot is</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22365/hoe-kan-ik-hele-documenten-in-een-keer-vertalen</guid>
<pubDate>Wed, 22 Jan 2025 19:42:06 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: hoe kan ik eenvoorkeur taal instellen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22355/hoe-kan-ik-eenvoorkeur-taal-instellen?show=22357#a22357</link>
<description>Je moet de vraag duidelijker formuleren. Welke taal, brontaal of doeltaal, alleen woorden of ook zinnenvertaling, permanent of tijdelijk, cursief of vetgedrukt, enz. enz. Pas dan kunnen we je jouw vraag secuur responderen. Ik hoor het wel!</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22355/hoe-kan-ik-eenvoorkeur-taal-instellen?show=22357#a22357</guid>
<pubDate>Sun, 29 Dec 2024 21:27:50 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: ik ben nederlands</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22353/ik-ben-nederlands?show=22354#a22354</link>
<description>Nee hoor Rayaan, wij zijn geen robots en net zoals jij echte mensen. En we geven op al jouw vragen een antwoord. Probeer het maar. &amp;nbsp;Groet van Johan</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22353/ik-ben-nederlands?show=22354#a22354</guid>
<pubDate>Sun, 22 Dec 2024 20:53:55 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat betekent in deze zin: &quot;klugheit&quot; en &quot;trangfalen&quot;</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22330/wat-betekent-in-deze-zin-klugheit-en-trangfalen?show=22331#a22331</link>
<description>Wij vragen u ons de wijsheid van de rechtvaardigen te geven, die vlees en bloed weet te beteugelen en alle beproevingen van de wereld met een grootmoedige ziel kan overwinnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synoniemen voor grootmoedig: genereus edelmoedig, onbaatzuchtig, overvloedig o.a.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22330/wat-betekent-in-deze-zin-klugheit-en-trangfalen?show=22331#a22331</guid>
<pubDate>Wed, 25 Sep 2024 04:28:29 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Waarom is er geen NL woord voor het Engelse lovestory?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22319/waarom-is-er-geen-nl-woord-voor-het-engelse-lovestory?show=22320#a22320</link>
<description>Natuurlijk heeft lovestory een Nederlandse vertaling:&lt;br /&gt;
It's like a real live lovestory = Het is net een echt liefdesverhaal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afhankelijk van de aard van het liefdesverhaal kun je nog de volgende vertalingen gebruiken:&lt;br /&gt;
liefdesgeschiedenis, liefdesrelatie, liefdesroman, liefdesdrama</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22319/waarom-is-er-geen-nl-woord-voor-het-engelse-lovestory?show=22320#a22320</guid>
<pubDate>Mon, 19 Aug 2024 06:03:17 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: sedert kort werkt de vertaling Nederlands/Engels niet meer</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22309/sedert-kort-werkt-de-vertaling-nederlands-engels-niet-meer?show=22311#a22311</link>
<description>Je moet toch ergens een foutje maken. Ik heb de onderstaande tekst v.v. laten vertalen met een goed resultaat. Ook het versturen naar mijn e-mail adres ging prima, binnen 1 minuut &lt;br /&gt;
Start je laptop opnieuw op en probeer nog eens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just can't get this text translated.&lt;br /&gt;
Why are there so many errors in the text translation from Dutch to English?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ik krijg deze tekst gewoon niet vertaald.&lt;br /&gt;
Waarom staan ​​er zoveel fouten in de tekstvertaling van het Nederlands naar het Engels?</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22309/sedert-kort-werkt-de-vertaling-nederlands-engels-niet-meer?show=22311#a22311</guid>
<pubDate>Mon, 29 Jul 2024 10:54:52 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Hoe klik ik in ‘vertalen.nu’ op OVERIGE TALEN? Ik zie alleen optie veel gebruikte talen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22291/klik-vertalen-overige-talen-alleen-optie-veel-gebruikte-talen?show=22292#a22292</link>
<description>Ga naar --&amp;gt; vertalen.nu&lt;br /&gt;
Klik bovenaan --&amp;gt; zinnen vertalen&lt;br /&gt;
klik op --&amp;gt; taal zoeken&lt;br /&gt;
en dan zie je alle beschikbare talen, inclusief Arabisch, Russisch en vele meer.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22291/klik-vertalen-overige-talen-alleen-optie-veel-gebruikte-talen?show=22292#a22292</guid>
<pubDate>Mon, 17 Jun 2024 14:10:19 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Opdraaien voor alles franse vertaling</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22288/opdraaien-voor-alles-franse-vertaling?show=22289#a22289</link>
<description>opdraaien voor alles = payer pour tout&lt;br /&gt;
ergens voor opdraaien = payer pour quelque chose &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In plaats van 'payer' (= letterlijk betalen) kun je ook het werkwoord 'souffrir' gebruiken&lt;br /&gt;
souffrir = lijden, doorstaan, incasseren, tolereren, accepteren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
opdraaien voor alles = souffrir pour tout&lt;br /&gt;
ergens voor opdraaien = souffrir pour quelque chose &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zelf kiezen welke beter past in jouw zinsverband.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22288/opdraaien-voor-alles-franse-vertaling?show=22289#a22289</guid>
<pubDate>Fri, 31 May 2024 08:12:29 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat betekent het Franse woord 'houilleur'?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22277/wat-betekent-het-franse-woord-houilleur?show=22279#a22279</link>
<description>houilleur was en is nog steeds een mijnwerker in steenkoolmijnen&lt;br /&gt;
mon père était houilleur en France = mijn vader was mijnwerker in Frankrijk (in de steenkoolmijnen)</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22277/wat-betekent-het-franse-woord-houilleur?show=22279#a22279</guid>
<pubDate>Wed, 17 Apr 2024 17:23:19 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Hoe bepaal ik of ik voorn 'naar' het woord &quot;A&quot; of &quot;HACIA&quot; moet gebruiken?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22267/hoe-bepaal-ik-of-ik-voorn-naar-het-woord-hacia-moet-gebruiken?show=22268#a22268</link>
<description>A = naar &amp;nbsp;(een bestemming)&lt;br /&gt;
vamos a casa = we gaan naar huis. &lt;br /&gt;
Zondag gaan we naar opa en oma = Domingo vamos a abuelo y abuela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacia = richting&lt;br /&gt;
We gaan naar het noorden = Vamos hacia el norte&lt;br /&gt;
Vanaf nu draaien we naar het zuiden = A partir de ahora giramos hacia el sur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hacia atrás = naar achteren&lt;br /&gt;
hacia abajo = naar beneden&lt;br /&gt;
hacia arriba = naar boven&lt;br /&gt;
hacia adelante = naar voren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'Hacia' verwijst ALTIJD naar een bepaalde richting.&lt;br /&gt;
'A' &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;KAN naar een richting verwijzen of algemeen gebruikt worden.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22267/hoe-bepaal-ik-of-ik-voorn-naar-het-woord-hacia-moet-gebruiken?show=22268#a22268</guid>
<pubDate>Fri, 22 Mar 2024 12:46:12 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Ik heb 16 pagina’s uit een oud psalm/gebedsboekje in oud/middel Nederlands handschrift welke ik niet kan vertalen.</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22242/paginas-gebedsboekje-middel-nederlands-handschrift-vertalen</link>
<description>Aan weerszijden op vellum geschreven pagina’s, welke ik van een Amerikaanse handelaar kocht. Ik kan zelf ongeveer de helft van de woorden herkennen, en het lijk een beetje op zuidelijk Nederlands- Brabant of Limburgs. Ik kan foto’s sturen.&lt;br /&gt;
Ben zeer nieuwsgierig wat het is en hoe oud het is. Ik schat het 15e eeuw.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22242/paginas-gebedsboekje-middel-nederlands-handschrift-vertalen</guid>
<pubDate>Sat, 06 Jan 2024 20:17:01 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: In een boek is er sprake van &quot;La Croix-au-Gavre, ...; fief flégard.&quot; Wat is een 'fief flégard'?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22238/boek-sprake-van-croix-gavre-fief-fl%C3%A9gard-wat-een-fief-fl%C3%A9gard?show=22240#a22240</link>
<description>Wat is een fief flégard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fief = een leengoed = perceel grond in bruikleen&lt;br /&gt;
flégard = ruim, royaal (zie de 2 sites onderaan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ik heb deze voorbeeldzin gevonden:&lt;br /&gt;
Le dit Sieur en tient un fief flégard de 200 pieds&lt;br /&gt;
De genoemde heer bezit een mild (royaal) leengoed van 200 voet (60 meter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;https://fr.wiktionary.org/wiki/fl%C3%A9gard&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://fr.wiktionary.org/wiki/fl%C3%A9gard&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/fl%C3%A9gard&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/fl%C3%A9gard&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misschien kun je er wat mee.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22238/boek-sprake-van-croix-gavre-fief-fl%C3%A9gard-wat-een-fief-fl%C3%A9gard?show=22240#a22240</guid>
<pubDate>Fri, 05 Jan 2024 10:05:50 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Over het accent aigu ´ staat dat het alleen op de letter E kan voorkomen. Is dat enkel op de hoofdletter E?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22217/over-accent-staat-alleen-letter-voorkomen-enkel-hoofdletter?show=22218#a22218</link>
<description>Dat hangt af van de taal waar je de accent aigu gebruikt. In de Franse taal alleen op de e en nooit op de hoofdletter E. Wil je meer details kies dan voor een taal en ik stuur je de regels.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22217/over-accent-staat-alleen-letter-voorkomen-enkel-hoofdletter?show=22218#a22218</guid>
<pubDate>Wed, 22 Nov 2023 12:34:53 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat is de vertaling van het Latijnse &quot; condemnatio memoriae &quot;?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22207/wat-is-de-vertaling-van-het-latijnse-condemnatio-memoriae?show=22208#a22208</link>
<description>condemnatio memoriae = veroordeling van de nagedachtenis&lt;br /&gt;
het veroordelen van een dode door het wegnemen van de herinnering aan die persoon uit de collectieve herinnering. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damnatio memoriae = vervloeking van de nagedachtenis&lt;br /&gt;
het onteren van een dode door het wegnemen van de herinnering aan die persoon uit de collectieve herinnering.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22207/wat-is-de-vertaling-van-het-latijnse-condemnatio-memoriae?show=22208#a22208</guid>
<pubDate>Tue, 24 Oct 2023 07:21:02 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: In Franse militaire literatuur wordt vaak de afkorting 'LPR' gebezigd.</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22185/franse-militaire-literatuur-wordt-vaak-afkorting-gebezigd?show=22186#a22186</link>
<description>Bedankt emigrant, voor deze tekst en uitleg.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22185/franse-militaire-literatuur-wordt-vaak-afkorting-gebezigd?show=22186#a22186</guid>
<pubDate>Sun, 27 Aug 2023 04:50:14 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: vertaling van een muzieknummer van Jobim chega de saudade</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22173/vertaling-van-een-muzieknummer-van-jobim-chega-de-saudade?show=22174#a22174</link>
<description>No more blues, I'm going back home&lt;br /&gt;
No, no more blues, I promise no more to roam&lt;br /&gt;
Home is where the heart is&lt;br /&gt;
The funny part is my heart's been right there all along&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No more tears and no more sighs&lt;br /&gt;
And no more fears, I'll say no more goodbyes&lt;br /&gt;
If travel beckons me, I swear I'm gonna refuse&lt;br /&gt;
I'm gonna settle down and there'll be no more blues&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyday while I am far away&lt;br /&gt;
My thoughts turn homeward, forever homeward&lt;br /&gt;
I've traveled 'round the world in search of happiness&lt;br /&gt;
But all the happiness I've found was in my hometown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No more blues, I'm going back home&lt;br /&gt;
No, no more dues, I'm through with all my wandering now&lt;br /&gt;
I'll settle down and never roam and find a man and build a home&lt;br /&gt;
When we settle down, there'll be no more blues&lt;br /&gt;
Nothing but happiness when we settle down, there'll be no more blues&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyday while I am far away&lt;br /&gt;
My thoughts turn homeward, forever homeward&lt;br /&gt;
I've traveled 'round the world in search of happiness&lt;br /&gt;
But all the happiness I've found was in my hometown&lt;br /&gt;
You might also like&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No more blues, I am going back home&lt;br /&gt;
No, no, no more dues, I'm through with all my wandering now&lt;br /&gt;
I'll settle down and never roam and find a man and build me a home&lt;br /&gt;
When we settle down, there'll be no more blues&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When we settle down&lt;br /&gt;
When we settle down&lt;br /&gt;
When we settle down&lt;br /&gt;
There'll be no more blues&lt;br /&gt;
There'll be no more blues, blues&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vertaling:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Geen blues meer, ik ga terug naar huis&lt;br /&gt;
Nee, geen blues meer, ik beloof dat ik niet meer zal zwerven&lt;br /&gt;
Oost, West, thuis best&lt;br /&gt;
Het grappige is dat mijn hart er al die tijd al was&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Geen tranen meer en geen zuchten meer&lt;br /&gt;
En geen angsten meer, ik zal geen afscheid meer nemen&lt;br /&gt;
Als reizen me lonkt, zweer ik dat ik ga weigeren&lt;br /&gt;
Ik ga me vestigen en er zal geen blues meer zijn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elke dag terwijl ik ver weg ben&lt;br /&gt;
Mijn gedachten keren naar huis, voor altijd naar huis&lt;br /&gt;
Ik heb de wereld rondgereisd op zoek naar geluk&lt;br /&gt;
Maar al het geluk dat ik heb gevonden, was in mijn geboorteplaats&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Geen blues meer, ik ga terug naar huis&lt;br /&gt;
Nee, geen contributie meer, ik ben nu klaar met al mijn omzwervingen&lt;br /&gt;
Ik zal me gaan vestigen en nooit ronddwalen om een man te vinden en een huis te bouwen&lt;br /&gt;
Als we ons gaan vestigen, zullen er geen blues meer zijn&lt;br /&gt;
Niets dan geluk als we ons vestigen, er zal geen blues meer zijn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elke dag terwijl ik ver weg ben&lt;br /&gt;
Mijn gedachten keren naar huis, voor altijd naar huis&lt;br /&gt;
Ik heb de wereld rondgereisd op zoek naar geluk&lt;br /&gt;
Maar al het geluk dat ik heb gevonden, was in mijn geboorteplaats&lt;br /&gt;
Misschien vind je het ook leuk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Geen blues meer, ik ga terug naar huis&lt;br /&gt;
Nee, nee, geen contributie meer, ik ben nu klaar met al mijn omzwervingen&lt;br /&gt;
Ik zal me vestigen en nooit ronddwalen om een man te vinden en een huis voor me te bouwen&lt;br /&gt;
Als we ons gaan vestigen, zullen er geen blues meer zijn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als we ons gaan vestigen&lt;br /&gt;
Als we ons gaan vestigen&lt;br /&gt;
Als we ons gaan vestigen &lt;br /&gt;
Er zal geen blues meer zijn&lt;br /&gt;
Er zal geen blues meer zijn, blues&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;https://genius.com/Jane-monheit-chega-de-saudade-no-more-blues-lyrics&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://genius.com/Jane-monheit-chega-de-saudade-no-more-blues-lyrics&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22173/vertaling-van-een-muzieknummer-van-jobim-chega-de-saudade?show=22174#a22174</guid>
<pubDate>Wed, 28 Jun 2023 14:02:07 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Betekenis webmaster</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22167/betekenis-webmaster?show=22168#a22168</link>
<description>&lt;A HREF=&quot;https://www.doublesmart.nl/wat-is/webmaster/&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.doublesmart.nl/wat-is/webmaster/&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Een webmaster is een persoon die verantwoordelijk is voor het beheer van één of meerdere websites. De werkzaamheden kunnen variëren per situatie en definitie van de term. Doorgaans bevinden de taken zich op technisch vlak met als doel een website functioneel te maken en/of te houden. Wat is webmaster en welke online dienstverlening leveren deze professionals?&lt;br /&gt;
Wat is een webmaster?&lt;br /&gt;
Een website moet online bereikbaar zijn, goed laden op ieder systeem met een duidelijke weergave. Dit ligt voor de hand, maar door het grote aantal computersystemen en gebruikers is functionaliteit voor iedereen zeker niet vanzelfsprekend. Door iemand in te schakelen om de kwaliteit te bewaken kan een bedrijf of organisatie de online dienstverlening intern invulling geven of uitbesteden. In basis is een Webmaster een generalist, een persoon die meerdere disciplines beheerst maar niet specifiek een expert is in de afzonderlijke taken. Taken die uitgevoerd worden kunnen bijvoorbeeld zijn:&lt;br /&gt;
Beheer van het Content Management Systeem.&lt;br /&gt;
Toevoegen en inplannen van nieuwe content.&lt;br /&gt;
Updates uitvoeren van het systeem en plug-ins installeren.&lt;br /&gt;
Opsporen van technische fouten en deze repareren.&lt;br /&gt;
In meer ruime zin kunnen er meer diensten vallen onder het takenpakket:&lt;br /&gt;
A/B testen van verschillende versies van een website.&lt;br /&gt;
Klantondersteuning bij technische of inhoudelijke problemen.&lt;br /&gt;
Analyse van webstatistieken zoals bezoekers, kliks of de tijd die besteed wordt op een pagina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voetnoot van mij: Een belangrijke taak van de webmaster is er voor zorgen dat de tekst in foutloos Nederlands geschreven is. In jouw vraag zitten maar liefst 4 spelfouten! en 5 interpunctiefouten!. Dat moet beter!!&lt;br /&gt;
Ik ben een geregistreerd webdesigner. Ik wil tevens een webmaster certificaat. Is dit mogelijk?</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22167/betekenis-webmaster?show=22168#a22168</guid>
<pubDate>Thu, 15 Jun 2023 08:42:54 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: In een acte van 1731 lees ik : “  in subvirgulatis” , betekenis?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22146/in-een-acte-van-1731-lees-ik-in-subvirgulatis-betekenis?show=22147#a22147</link>
<description>Jammer dat vragensteller alleen een deel van het geheel vermeldt, terwijl juist in de totale omgeving iets zijn betekenis krijgt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in subvirgulatis = tussen komma's, tussen aanhalingstekens, onderstreept.&lt;br /&gt;
Dus een gedeelte van de tekst apart gezet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vb. de gehele lijst, in subvirgulatis, is te zien op pagina huppeldepup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
,</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22146/in-een-acte-van-1731-lees-ik-in-subvirgulatis-betekenis?show=22147#a22147</guid>
<pubDate>Sat, 29 Apr 2023 08:06:55 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Bijvoeglijke naamwoorden verbuigen</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22137/bijvoeglijke-naamwoorden-verbuigen?show=22141#a22141</link>
<description>Beste Nora, als je met de Nederlandse taal bent opgegroeid, dan gebruik je de -e gevoelsmatig en is die meestal juist. Een vaste regel is dat de -e toegevoegd wordt als het zelfstandig naamwoord een &amp;lt;de-woord&amp;gt; is. Ik weet niet hoe ver jouw interesse gaat, maar hier &amp;nbsp;volgt de volledige grammaticale uitleg volgens Taaladvies. Succes ermee!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wél een e&lt;br /&gt;
Er komt wel een e achter het bijvoeglijk naamwoord als:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
er een de-woord op volgt: de snelle auto, een mooie woning;&lt;br /&gt;
er een meervoud op volgt: snelle auto’s, mooie woningen, mooie huizen;&lt;br /&gt;
er een het-woord op volgt én het voorafgegaan wordt door het, dit, dat, mijn, jouw, zijn, haar, uw, ons, jullie, hun of de bezitsvorm van een eigennaam: het mooie schilderij, dit brede kanaal, ons mooie huis, uw lekkere recept, hun oude autootje, Lisa’s kleine zusje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Géén e&lt;br /&gt;
Er komt geen e achter het bijvoeglijk naamwoord als:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
er een het-woord op volgt én er geen ander woord voor staat: ‘Leuk huis hebben jullie’, ‘Mooi dingetje, die Apple’;&lt;br /&gt;
er een het-woord op volgt én het voorafgegaan wordt door het onbepaalde lidwoord een: een stoer meisje, een mooi jongetje;&lt;br /&gt;
er een het-woord op volgt én het voorafgegaan wordt door: ander, anderhalf, één, elk, enig, geen, genoeg, ieder, meer, menig, minder, te veel/weinig, veel, wat, weinig, welk, zo’n of zulk: ander vreemd geld, anderhalf belegd broodje, elk lief kind, enig goed nieuws, geen klein park, genoeg slap gepraat, meer lekker eten, menig nieuw Kamerlid, minder schoon water, te veel/weinig contant geld, veel mooi werk, welk slim kind, weinig goed nieuws, wat nieuw leesvoer, zo’n brutaal nest, zulk mooi weer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uitzonderingen&lt;br /&gt;
Op deze basisregels bestaan uitzonderingen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
een groot man: extra lading (‘in moreel/intellectueel opzicht groot’)&lt;br /&gt;
de muzikaal leider: functiebenaming&lt;br /&gt;
een ongebruikelijker procedure: de laatste onbeklemtoonde lettergreep van ongebruikelijkere mag wegblijven&lt;br /&gt;
het centraal station: vaste combinatie met een het-woord&lt;br /&gt;
het hachelijk avontuur: buigings-e blijft weg voor het-woorden omdat dat mooier/interessanter klinkt&lt;br /&gt;
het ellenlang uitweiden: uitweiden is eigenlijk een werkwoord</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22137/bijvoeglijke-naamwoorden-verbuigen?show=22141#a22141</guid>
<pubDate>Wed, 12 Apr 2023 12:02:41 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Nederlandse vertaling van de song  “ La Malaguena “ van Los Angeles.</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22115/nederlandse-vertaling-van-de-song-malaguena-van-los-angeles?show=22117#a22117</link>
<description>&lt;A HREF=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=lvKfl7auVWo&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.youtube.com/watch?v=lvKfl7auVWo&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meisje uit Málaga&lt;br /&gt;
Wat een mooie ogen heb je&lt;br /&gt;
Onder die twee wenkbrauwen&lt;br /&gt;
Onder die twee wenkbrauwen&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Ze willen naar me kijken&lt;br /&gt;
Maar je laat het niet toe&lt;br /&gt;
Maar je laat het niet toe&lt;br /&gt;
Zelfs niet een ogenblik…&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Charmant meisje uit Málaga&lt;br /&gt;
Ik wil je lippen kussen&lt;br /&gt;
Ik wil je lippen kussen&lt;br /&gt;
Lieftallig meisje uit Málaga&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Wat ben je lief en betoverend&lt;br /&gt;
Wat ben je lief en betoverend&lt;br /&gt;
Als de onschuld van een roos&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Als je me veracht om mijn armoede&lt;br /&gt;
Ik geef je gelijk&lt;br /&gt;
Ik geef je gelijk&lt;br /&gt;
Als je me veracht om mijn armoede&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Ik bied je geen rijkdom&lt;br /&gt;
Ik bied je mijn hart&lt;br /&gt;
Ik bied je mijn hart&lt;br /&gt;
In ruil voor mijn armoede&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Charmant meisje uit Málaga&lt;br /&gt;
Ik wil je lippen kussen&lt;br /&gt;
Ik wil je lippen kussen&lt;br /&gt;
Lieftallig meisje uit Málaga&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Wat ben je lief en betoverend&lt;br /&gt;
Wat ben je lief en betoverend&lt;br /&gt;
Als de onschuld van een roos &lt;br /&gt;
Als de onschuld van een roos</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22115/nederlandse-vertaling-van-de-song-malaguena-van-los-angeles?show=22117#a22117</guid>
<pubDate>Mon, 06 Mar 2023 17:06:35 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Hoe vertaal je 'Carpentry'?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22105/hoe-vertaal-je-carpentry?show=22106#a22106</link>
<description>Het woord schrijnwerkerij is ook in Nederlands een goed woord maar wordt meer gebruikt voor een ambachtelijke meubelatelier of -fabriek.&lt;br /&gt;
Gangbaar in Nederland:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
carpentry = timmerwerk of houtbewerking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's a very nice piece of carpentry.&lt;br /&gt;
Het is een heel mooi stukje timmerwerk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesus stopte met timmerwerk op zijn dertigste.&lt;br /&gt;
Jesus stopped carpentry until he was 30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maar soms ook:&lt;br /&gt;
After high school I followed a retraining allround carpentry.&lt;br /&gt;
Na de middelbare school heb ik de omscholing tot allround timmerman gevolgd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maar als je de volgende vraag stelt:&lt;br /&gt;
What do you call a company that is specialized in making wooden windows and doors.&lt;br /&gt;
Then the correct answer is: a carpentry factory or a window frame specialist.&lt;br /&gt;
Hoe noem je een bedrijf dat gespecialiseerd is in het maken van houten ramen en deuren.&lt;br /&gt;
Dan is het juiste antwoord: &amp;nbsp;een timmerfabriek of een kozijnenspecialist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dus zoals altijd: veel hangt af van het zinsverband.&lt;br /&gt;
Succes met je websitevertaling.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22105/hoe-vertaal-je-carpentry?show=22106#a22106</guid>
<pubDate>Wed, 22 Feb 2023 17:15:28 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: betekent opposite tegenover of tegenovergesteld</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22101/betekent-opposite-tegenover-of-tegenovergesteld?show=22104#a22104</link>
<description>opposite heeft vele betekenissen. Hieronder enkele varianten:&lt;br /&gt;
tegenover; tegenstrijdig; tegengesteld; onverenigbaar; strijdig; hiertegen; tegen; omgekeerd; ondersteboven;; tegenoverliggend; aan de andere kant; aan de overkant; hiertegenover&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het hangt dus helemaal van de context af welke vertaling je wilt gebruiken. Uitzoeken welke het beste past.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22101/betekent-opposite-tegenover-of-tegenovergesteld?show=22104#a22104</guid>
<pubDate>Thu, 16 Feb 2023 20:44:46 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Hoe vertaal je het engelse &quot;Necklace of honour&quot; alsook &quot;officer&quot; in het nederlands?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22091/vertaal-engelse-necklace-honour-alsook-officer-nederlands?show=22092#a22092</link>
<description>Necklace of honour is letterlijk vertaald een ere halsketting, vergelijkbaar met een orde van verdienste. Ik neem aan dat je hier refereert aan de Egyptische beschaving en cultuur. &lt;br /&gt;
Sieraden waren een belangrijke manier waarop de Egyptenaren probeerden de aandacht van hun goden te trekken. Ze dachten dat hoe meer sieraden ze droegen, hoe aantrekkelijker ze voor de goden zouden zijn. Mannen en vrouwen die grote rijkdom hadden, droegen meestal de meeste sieraden.&lt;br /&gt;
Oude Egyptische sieraden moesten zowel de drager verfraaien als dienen als een talisman van macht. Men geloofde dat het de krachtbescherming, geluk of begeleiding door het hiernamaals bood en pech of boze ogen kon afweren.&lt;br /&gt;
Speciale sieraden werden aan onderdanen uitgereikt die zich voor hun land verdienstelijk hadden gemaakt. Een soort beloning dus. Dat konden hooggeplaatste dienaren zijn, maar net zo goed gewone handwerkers. In jouw geval werd de halsketting uitgedeeld aan een 'officer' = een officier, beambte of een functionaris. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het handelt zich dus niet om een bepaald persoon uit de Egyptische geschiedenis.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22091/vertaal-engelse-necklace-honour-alsook-officer-nederlands?show=22092#a22092</guid>
<pubDate>Sat, 17 Dec 2022 17:52:54 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Cette page n'existe plus.</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22077/cette-page-nexiste-plus</link>
<description>woord komt uit de keuken</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22077/cette-page-nexiste-plus</guid>
<pubDate>Thu, 10 Nov 2022 13:47:01 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Ik wil een folder vertalen van Engels naar Nederlands</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22010/ik-wil-een-folder-vertalen-van-engels-naar-nederlands?show=22046#a22046</link>
<description>for the first time in my &amp;nbsp;life</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22010/ik-wil-een-folder-vertalen-van-engels-naar-nederlands?show=22046#a22046</guid>
<pubDate>Sun, 09 Oct 2022 12:16:56 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: graag de vertaling van het lied: la valsugana (waarschijnlijk Sicilië)</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22033/graag-vertaling-van-lied-valsugana-waarschijnlijk-sicili%C3%AB?show=22034#a22034</link>
<description>Piet, ik ben er niet helemaal zeker van, maar deze vertaling komt er heel dichtbij:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ik weg, ver weg van de Valsugana ben (zal zijn)&lt;br /&gt;
Als ik weg, ver weg van de Valsugana ben &lt;br /&gt;
Ga ik naar mama, om te zien hoe het met haar gaat&lt;br /&gt;
Ga ik naar mama, om te zien hoe het met haar gaat&lt;br /&gt;
Mama is in orde, maar vader die is ziek&lt;br /&gt;
Mama is in orde, maar vader die is ziek &lt;br /&gt;
En mijn knappe soldaat is vertrokken, wie weet wanneer hij zal terugkeren&lt;br /&gt;
Mijn knappe soldaat is weggelopen, wie weet wanneer hij zal terugkeren&lt;br /&gt;
Alle zeggen mij dat hij een andere vriendin heeft&lt;br /&gt;
Alle zeggen mij dat hij een andere vriendin heeft&lt;br /&gt;
Het is een pijnlijk verhaal, ik weet niet wat ik moet geloven&lt;br /&gt;
Het is een pijnlijk verhaal, ik weet niet wat ik moet geloven&lt;br /&gt;
Ik geloof het niet, maar als het echt waar is&lt;br /&gt;
Ik geloof het niet, maar als het echt waar is&lt;br /&gt;
Blond of donker, vanavond zal ik een andere slapjanus moeten vinden&lt;br /&gt;
Blond of donker, vanavond zal ik een andere bangerik moeten vinden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voor details klik op:&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;http://www.valsugana.nl/&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.valsugana.nl/&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22033/graag-vertaling-van-lied-valsugana-waarschijnlijk-sicili%C3%AB?show=22034#a22034</guid>
<pubDate>Sun, 18 Sep 2022 11:39:35 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Is het Franse le corbusier een beroep?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22026/is-het-franse-le-corbusier-een-beroep?show=22027#a22027</link>
<description>Nee, Le Corbusier, geboren als Charles-Édouard Jeanneret-Gris was een Zwitsers-Frans architect en stedenbouwkundige.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lees op wiki: &lt;A HREF=&quot;https://nl.wikipedia.org/wiki/Le_Corbusier&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://nl.wikipedia.org/wiki/Le_Corbusier&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22026/is-het-franse-le-corbusier-een-beroep?show=22027#a22027</guid>
<pubDate>Fri, 22 Jul 2022 12:28:59 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: wat is de duitse vertaling van de naam Gerbera in t duits?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/22012/wat-is-de-duitse-vertaling-van-de-naam-gerbera-in-t-duits?show=22013#a22013</link>
<description>Gerbera - Gerbera jamesonii&lt;br /&gt;
Kategorie Garten : aus der Familie der Korbblütler - Asteraceae&lt;br /&gt;
linkje: &lt;A HREF=&quot;https://www.pflanzen-deutschland.de/Gerbera_jamesonii.html&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.pflanzen-deutschland.de/Gerbera_jamesonii.html&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;
Herkomst van de naam: Gerbera is een geslacht van planten in de familie Asteraceae. Het geslacht is vernoemd naar de Duitse botanicus Traugott Gerber, die een vriend was van Carl Linnaeus.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/22012/wat-is-de-duitse-vertaling-van-de-naam-gerbera-in-t-duits?show=22013#a22013</guid>
<pubDate>Sat, 25 Jun 2022 21:37:26 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat is beter/correct: &quot;Ik heb altijd draken geweldig gevonden&quot; of &quot;Ik heb draken altijd geweldig gevonden&quot;</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21953/correct-altijd-draken-geweldig-gevonden-geweldig-gevonden?show=21954#a21954</link>
<description>altijd is een bijwoord. Bijwoorden kunnen van plaats wisselen. Je kunt het zelfs aan het begin van de zin zetten (Altijd heb ik draken geweldig gevonden).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle drie zinnen zijn grammaticaal correct. &lt;br /&gt;
De tweede zin ligt beter in het gehoor en zal daarom de voorkeur genieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dus: grammaticaal zijn beide zinnen correct, maar de tweede zin is beter.&lt;br /&gt;
.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21953/correct-altijd-draken-geweldig-gevonden-geweldig-gevonden?show=21954#a21954</guid>
<pubDate>Thu, 03 Feb 2022 09:13:48 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wat betekent het Engelse woord: comirnaty</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21927/wat-betekent-het-engelse-woord-comirnaty?show=21930#a21930</link>
<description>Wat het is: Het BioNTech/Pfizer-vaccin (merknaam: Comirnaty) voorkomt ziekte door het coronavirus. Het is voor 95% werkzaam.&lt;br /&gt;
lees verder op: &lt;A HREF=&quot;https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/coronavirus-vaccinatie/veiligheid-coronavaccin/biontech-pfizer&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/coronavirus-vaccinatie/veiligheid-coronavaccin/biontech-pfizer&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21927/wat-betekent-het-engelse-woord-comirnaty?show=21930#a21930</guid>
<pubDate>Tue, 09 Nov 2021 17:00:54 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: hoe beheer ik &quot;het Zinnenboek&quot; ?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21922/hoe-beheer-ik-het-zinnenboek?show=21923#a21923</link>
<description>Er valt niet veel te beheren Roland. Als je een voorbeeldzin wilt in Engels met het woord woning erin, dan ga je naar zinnenboek, kiest de taal en schrijft het woord 'woning' en klikt op enter.&lt;br /&gt;
Er verschijnen dan talloze zinnen met het woord 'woning' &amp;nbsp;Je kunt jouw keuze dan eventueel kopiëren (Ctrl+c) en gebruiken waar je het wilt hebben. Het is dus een soort woordenboek, maar dan met zinnen. Succes ermee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vb: &lt;A HREF=&quot;https://www.vertalen.nu/zinnenboek/?vertaal=woning&amp;amp;van=nl&amp;amp;naar=en&quot; &gt;https://www.vertalen.nu/zinnenboek/?vertaal=woning&amp;amp;van=nl&amp;amp;naar=en&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21922/hoe-beheer-ik-het-zinnenboek?show=21923#a21923</guid>
<pubDate>Mon, 01 Nov 2021 09:58:27 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: vertaal aub in het Nederlands : Aequum ac Fervens et non Requum</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21898/vertaal-aub-in-het-nederlands-aequum-ac-fervens-et-non-requum?show=21905#a21905</link>
<description>Requum is zoals aequum en fervens een bijwoord. De infinitief is requare. (zie required in het Engels).&lt;br /&gt;
De vertaling: eerlijk en vurig en niet verplicht.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21898/vertaal-aub-in-het-nederlands-aequum-ac-fervens-et-non-requum?show=21905#a21905</guid>
<pubDate>Tue, 12 Oct 2021 18:12:46 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Leren + infinitief of leren te?</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21868/leren-infinitief-of-leren-te?show=21869#a21869</link>
<description>Het gebruik van &amp;quot;te +infinitief&amp;quot; is een complexe aangelegenheid. &lt;br /&gt;
In feite omschrijft het woord &amp;quot;te&amp;quot; de handeling van het moment. &lt;br /&gt;
Zij zit te lezen = Zij is bezig met lezen&lt;br /&gt;
Hij ligt te slapen = Hij ligt en slaapt&lt;br /&gt;
Beginnen te werken = een begin maken met het werk&lt;br /&gt;
Het is te doen = het is mogelijk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammaticaal maakt het woord &amp;quot;te&amp;quot; deel uit van het werkwoordelijk gezegde!&lt;br /&gt;
Ik wil uitgebreide analyses leren te maken en duiding te geven&lt;br /&gt;
De tweede &amp;quot;te&amp;quot; hoort dus ook bij het werkwoordelijk gezegde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als je het complete gebruik van te +infinitief wilt weten dan klik hier:&lt;br /&gt;
&lt;A HREF=&quot;https://educatie-en-school.infonu.nl/taal/28140-het-gebruik-van-te-infinitief-hele-werkwoord.html&quot;  rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://educatie-en-school.infonu.nl/taal/28140-het-gebruik-van-te-infinitief-hele-werkwoord.html&lt;/A&gt;</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21868/leren-infinitief-of-leren-te?show=21869#a21869</guid>
<pubDate>Mon, 23 Aug 2021 10:24:52 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: hoe spreek je: &quot;elegie&quot; uit ? waar ligt de klemtoon? (Phonetisch)</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21846/hoe-spreek-je-elegie-uit-waar-ligt-de-klemtoon-phonetisch?show=21848#a21848</link>
<description>Hans, even een reactie geven aan de beantwoorder is wel zo aardig.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nb: de fonetiek Uitspraak: &amp;nbsp;&amp;nbsp;[foneˈtik] wetenschap die zich bezighoudt met het voortbrengen en verstaan van spraakgeluid taalkunde &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fonetisch: Uitspraak: &amp;nbsp;&amp;nbsp;[fo'netis] als iets verband houdt met fonetiek taalkunde</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21846/hoe-spreek-je-elegie-uit-waar-ligt-de-klemtoon-phonetisch?show=21848#a21848</guid>
<pubDate>Wed, 04 Aug 2021 10:46:49 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Ik krijg een in engels gestelde email, hoe kan ik dat vertaald krijgen via vertalen.nu</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/19911/krijg-een-engels-gestelde-email-vertaald-krijgen-vertalen?show=21824#a21824</link>
<description>stated gmail</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/19911/krijg-een-engels-gestelde-email-vertaald-krijgen-vertalen?show=21824#a21824</guid>
<pubDate>Sun, 04 Jul 2021 07:08:29 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Hou het simpel, maak ruimte en doe de dingen die jij belangrijk vindt om te doen.</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21779/hou-het-simpel-maak-ruimte-doe-dingen-belangrijk-vindt-doen?show=21805#a21805</link>
<description>Deze zin is correct.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hou&amp;quot; &amp;nbsp;en &amp;quot;houd&amp;quot; &amp;nbsp;is allebei gebruikelijk. Maar &amp;quot;hou&amp;quot; &amp;nbsp;is informeler.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21779/hou-het-simpel-maak-ruimte-doe-dingen-belangrijk-vindt-doen?show=21805#a21805</guid>
<pubDate>Sat, 12 Jun 2021 16:36:26 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Beantwoord: Wil Engelse mail vertalen naar Nederlands.</title>
<link>http://vraagbaak.vertalen.nu/21790/wil-engelse-mail-vertalen-naar-nederlands?show=21791#a21791</link>
<description>Je kopieert de tekst in je mail (Ctrl+c)&lt;br /&gt;
Je gaat naar vertalen-nu &amp;quot;zinnen vertalen&amp;quot;&lt;br /&gt;
Je plakt de tekst in het linker vak (Ctrl+v)&lt;br /&gt;
Je kiest Engels als doeltaal en klikt &amp;quot;vertaal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De vertaalde tekst verschijnt dan in het rechtervak.</description>
<category>Nederlands</category>
<guid isPermaLink="true">http://vraagbaak.vertalen.nu/21790/wil-engelse-mail-vertalen-naar-nederlands?show=21791#a21791</guid>
<pubDate>Thu, 10 Jun 2021 06:13:05 +0000</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>