Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

hoe vertaal ik naar het nederlands "höfische vergnügungen"

0 stemmen
Ben bezig met een website over de omgeving van Moritzburg (Oost-duitsland, omgeving Dresden).

 Bereits die sächsischen Fürsten und Könige erkannten den Reiz dieser Landschaft mit seinen vielen Teichen und Wäldern für die Jagd und höfische Vergnügungen.

Is höfisch "hoofsch"??
Is vergnügungen "geneugten"??
Bestaat er zoiets als "Hoofsche geneugten"??
Sep 19, 2012 geplaatst in Duits door flyingdutchman

1 Antwoord

+1 stem
Dat is inderdaad correct !
höfische Vergnügungen = hoofse geneugten/genoegens

hoofs = zoals aan het hof van een vorstendom
geneugten/genoegens = aangenaam tijdverdrijf
hoofsch is Oud-Nederlandsch
Sep 19, 2012 beantwoord door spanishjohan
...