Vertalen.nu
Vraagbaak
Zoekmachine
Inloggen
Registreren
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categoriën
Nederlands
(197)
Engels
(642)
Spaans
(110)
Frans
(347)
Duits
(193)
Italiaans
(96)
Portugees
(44)
Turks
(7)
Pools
(2)
Latijn
(150)
Overig
(70)
vertaling van 2 woorden van portugees naar nederlands HELP!!!
0
stemmen
ik zoek de vertaling van 2 woorden die op een wapenschild staan in het portugees maar kan ze niet vinden via de vertaal machiene kan iemand mij helpen??? de woorden zijn: audaces en juvat
ik wil een tatto met t wapen en deze worden erop zetten wat erg belangrijk voor mij is maar zou graag willen weten wat die 2 woorden betekenen!
portugees
Jul 23, 2012
geplaatst
in
Portugees
door
richarddacosta
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
4 Antwoorden
+1
stem
audaz= moedig
audácia betekent dapperheid in het portugees.
Bv: brandweermannen zijn dapper, moedig en behulpzaam(audaces en juvat)
Jul 26, 2012
beantwoord
door
anoniem
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
audaces en juvat zijn twee Latijnse woorden die vet en helpt betekenen.
Dit zijn waarschijnlijk oud Portugese ww-verbuigingen die je zonder context niet kunt vertalen, althans ik niet.
Jul 23, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
bedankt voor je hulpe en de vertaling helpt kan zeer zeker goed zijn maar vet zal denk ik een verkeerde vertaling zijn toch bedankt voor je moeite!
we zijn weer wat verder met de woorden zal nog een stukje bij vertellen mischien helpt t.
het zijn eigenlijk 3 woorden op een wapen schild van mijn vader uit zijn leger tijd als commando in portugal. de 3 woorden staan naast elkaar in de volgende volgorde: audaces,fortuna,juvat
dus vertaling: moed,fortuin???(denkik) ,en ......
audaces betekent dus moed mischien komen we zo verder!
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
audaces = durf, moed
juvat zou jeugd kunnen zijn
Ik vond op het internet als vertaling
Het lot bevoorrecht de moedigen
(fortune favours the bold)
Jul 23, 2012
beantwoord
door
mollandaise
moed is inderdaad t juiste woord jeugd denk ik niet het zijn eigenlijk 3 woorden op een wapen schild van mijn vader uit zijn leger tijd als commando in portugal. de 3 woorden staan naast elkaar in de volgende volgorde: audaces,fortuna,juvat
dus moed,fortuin???(denk ik),en ......
Ik heb het aangepast, zie boven.
Zo zie je maar, voortaan toch handig om de hele tekst te zetten:-)
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Ik heb tenslotte gevonden:
het geluk is met de stoutmoedigen
Bron :
http://encyclo.nl/zoek.php?woord=audaces+fortuna+juvat
Dit is een Latijnse uitdrukking ten tijde van de Romeinen en Grieken en betekende een oorlogsverklaring.
Vervolg de bron hierboven en klik op de daar aangegeven www. en zoek naar audaces fortuna juvat. Daar vind je de exacte verklaring.
Jul 23, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
+1
stem
Vertaling van daslook in het Portugees
Feb 28
geplaatst
in
Portugees
door
Lex Koning
45
x bekeken
|
1
antwoord
0
stemmen
ik zoek de vertaling van het woord Pisão vanuit het portugees
Sep 24, 2012
geplaatst
in
Portugees
door
basbokhove
65
x bekeken
|
2
antwoorden
+1
stem
vertaling van 2 woorden uit Nederlands naar het Engels
Jan 18, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
57
x bekeken
|
1
antwoord
0
stemmen
is er een mooie vertaling in het portugees voor wijze havik en betekent gavinao iets
Mar 6
geplaatst
in
Portugees
door
hettispaghetti
43
x bekeken
|
1
antwoord
+3
stemmen
hoe vertaal je het beste: "geniet van het moment" in het Portugees?
Nov 30, 2011
geplaatst
in
Portugees
door
anoniem
244
x bekeken
|
1
antwoord