Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Heeft iemand suggestie voor vertaling naar Latijn van de uitspraak: "Onderscheiden waar het op aan komt"

0 stemmen
Het gaat over de morele betekenis, over het onderscheid kunnen maken tussen wat echt belangrijk is in het leven en wat eerder bijzaak is.
Jan 17, 2016 geplaatst in Latijn door Boerenbeen

1 Antwoord

0 stemmen
Boerenbeen,

Spreekwoorden zijn altijd lastig om te vertalen naar een andere taal omdat ze vaak gebruik maken van dubbelzinnigheden of zeer specifieke woordbetekenissen. Een vertaling die dicht bij jouw vertaling blijft, maar waarvan ik denk dat hij voor een Romein duidelijk zou zijn is: "Distingue quae magna sunt". Dit betekend letterlijk: "Je moet onderscheid maken welke dingen belangrijk zijn". Houd er wel rekening mee dat ik slechts een ex-gymnast ben, en er dus fouten in mijn vertaling zouden kunnen zitten, zoek dus altijd een second opinion voor je er iets mee doet.
Feb 10, 2016 beantwoord door Ventus_translatoris
Beste,
Een late maar hartelijke dank voor uw suggestie. Na wat bijkomend opzoekwerk kom ik tot een alternatief: Discerno Quid momentum.
...