Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie kan voor mij van NL naar latijn vertalen: "reizen naar het westen" of: "waar houdt het westen op?"

0 stemmen
Voor de titel van een te produceren CD wil ik graag deze zinnen in het Latijn vertaald hebben.  Kan iemand dat voor mij doen?
Nov 10, 2013 geplaatst in Latijn door m.wagtersmitt

1 Antwoord

0 stemmen
reizen naar het westen = iter facio ad occidentem
tenminste komt het er dicht bij.

Waar het westen ophoudt en/of het oosten begint is een relatief begrip. Het hangt er namelijk helemaal vanaf waar je je bevindt op het moment dat je deze vraag stelt. Voor mensen in India is ons Nabije Oosten het Nabije Westen en het Verre Oosten is erg dichtbij voor mensen uit dat gebied. Hetzelfde geldt voor noord en zuid. Als je met de ruggen tegen elkaar staat kun je allebei naar het zuiden kijken!! Weet jij waar??
Nov 10, 2013 beantwoord door spanishjohan
Dank je wel Spanish Johan voor je antwoord. Antwoord op jouw vraag: op de noordpool natuurlijk!
Oei, iter facio ad occidentem; dat is wel erg lang voor een CD titel. Is "ad occidentem" de vertaling van "naar het westen"?
Dat is het juiste antwoord. Om het wat korter te zeggen:
ga naar het westen/ga west = vade ad occidentem, vade occidente.
reis naar het westen = iter occidentalis.
Misschien heb je er wat aan.
Wat goed! Dit is heel bruikbaar!! Dank je wel!
...