Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Keilbout vertalen

0 stemmen
Hallo,

Kan iemand mij helpen met de term "keilbout" te vertalen in het Duits?

Bij voorbaat dank
Okt 8, 2012 geplaatst in Duits door kuikab

1 Antwoord

0 stemmen
We hebben even gezocht, het is een beetje verwarrend omdat in het Nederlands met het woord keilbout meestal verwezen wordt naar de metalen plug (en niet de bout).

De juist vertaling is dus afhankelijk van waar je naar wilt verwijzen (de bout of de plug).

Volgens ons is de beste vertaling voor de plug 'der Keilanker'.

Voor de bout: der Keilbolzen
Okt 8, 2012 beantwoord door vertalen.nu
Dank u, in het verleden heb ik altijd het woord "Keilbolzen" gebruikt hetgeen in de Firma (Duits bedrijf) als geaccepteerd werd beschouwd.
Bedankt voor uw reactie. Ging het wanneer u "Keilbolzen" gebruikte over de bout, plug of het geheel samen?
hoe kan nu een keilbout naar de plug verwijzen, zijn we achterlijk in nederland en schrijven we bout als we plug bedoelen. Een keilbout bestaat uit drie delen:
Een bout met een tapse kop die de muur in moet (de kop), daar overheen een meestal metalen plug, die uitzet door een moer aan te draaien, waardoor de tapse kop in de plug getrokken wordt.
bout: een schroef + een moer (officieel)
De verwarring wordt groter omdat iedereen (ook ik) de schroef alleen bout noemt, fout dus!
Het leuke is nog dat het woord keil in het nederlands verloren gaat maar in het duits nog steeds wig betekend, de schuine kanten van de kop.
het zelfde geldt voor winkel = hoek, winkelhaak, nu een gebouw waar je iets koopt, vroeger meestal in een hoekpand (op een kruispunt), vandaar het woord winkel.

Gerelateerde vragen

1 antwoord 500x bekeken
1 antwoord 881x bekeken
1 antwoord 149x bekeken
1 antwoord 308x bekeken
1 antwoord 679x bekeken
...