Dit wordt een moeilijk geval om te vertalen om de eenvoudige reden dat het woord of gezegde 'alles zeggend of alleszeggend' in de Nederlandse woordenschat niet voorkomt. Evenals in andere talen overigens.
Tutti dicendo = alle zeggen...zou een alternatief zijn maar dekt niet de lading.
Dus kom je tot een compromis en dat betekent een omschrijving:
zoals het is / zoals gezegd werd = come è / come è stato detto
Conclusie:
zonder woorden, alleszeggend = senza parole, come è
misschien nog beter: senza parole, confermato !
Maar misschien kan Yancito er nog wat aan toevoegen!!