Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

wat betekent 'ouvrier d'apilier'

0 stemmen
een oud beroep eind 19de eeuw (?)
Mar 9, 2014 geplaatst in Frans door Debeyl
in een huwelijksakte d.d. 25/05/1901 staat uitdrukkelijk aangeduid 'ouvrier d'apilier'
misschien was het toen gewoon wat wij nu noemen een magazijnier als appiler
verwijst naar stapelen. De ambtenaar van burgerlijke stand zal (kan) zich vergist hebben in de schrijfwijze. Bedankt voor de reaktie

1 Antwoord

0 stemmen
ouvrier = werkman, werker, arbeider
het woord apilier komt in geen enkel woordenboek voor, ook niet in het Oudfrans woordenboek.
Kijk nog eens goed naar de spelling!
Mar 10, 2014 beantwoord door spanishjohan
apilier: ook ik heb niets kunnen vinden. "a pilier" kan wel.
Ja, pilier = paal of zuil. Heeft weinig van doen met een oud vak of een werkman
inderdaad, de spelling "apilier" klopt waarschijnlijk niet
Misschien "appiler"? Dan zou het een stapelaar kunnen zijn.
Dat zou heel goed kunnen. Echter een stapelaar is niet alleen een oud beroep van de vorige eeuw. We hebben nu in de politiek, het zakenleven en ook daarbuiten leugenstapelaars en geldstapelaars (zakkenvullers). Oude beroepen in nieuwe jasjes!!
Kan dan "appilier ook ?
er zijn wat oude beschrijvingen van glasfabrieken in het Frans, waar piliers in voorkomen. Een "hoekwerker" op de beurs is niet iemand die hoeken maakt, maar (vroeger ?) in een hoekje werkte.
Zet de goede werken voort ! We komen er wel…….
ik ken pilier alleen als pilaar

Gerelateerde vragen

1 antwoord 219x bekeken
1 antwoord 799x bekeken
Okt 6, 2022 geplaatst in Frans door Coko
1 antwoord 358x bekeken
1 antwoord 517x bekeken
1 antwoord 404x bekeken
...