El rescator is een vakantiepark in Rosas (Spanje). Het is een eigennaam en wordt derhalve niet vertaald.
rescatar (werkwoord) = bevrijden, verlossen.
el rescate = de bevrijding, de redding.
In dit opzicht zou je de naam El Rescator kunnen interpreteren als een bevrijdend en reddend vakantiepark die je de mogelijkheid biedt om aan je dagelijkse sleur te ontkomen. "De Bevrijder" of "de reddende engel"
Ik zie nu pas dat je het vanuit het Frans vertaald wilt hebben. Wel, dan heb ik slecht nieuws. Zowel Dictionnaire de français Littré als Larousse geven geen vertaling. De Franse encyclopedie geeft ook geen uitsluitsel. Dus.........?