Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie weet wat 'at pendre serta memento' betekent?

0 stemmen
In een trouwlocatie las ik op de muur 'Vita festum est magnum'. Volgens mij betekent dat zoiets als: 'Leven is een heel groot feest'. De tweede zin op die muur was: 'At pendre serta memento.'
Daar kom ik niet uit. Wie kan mij helpen?
Mei 29, 2015 geplaatst in Latijn door HarryProsman

1 Antwoord

0 stemmen
Vrij vertaald denk ik dat het uitkomt op: Het hangt af van een bepaald moment. Pendre (Fr. (Sp. (?)) hangen. Serta memento .... lijkt mij te betekenen: een zeker moment. Lijkt eerder Spaans o.i.d.
Gezien het feit dat het een inscriptie op een trouwlocatie betreft stel ik mij dan het volgende vrije vertaling voor:
"Het leven is een heel groot feest. En dat hangt af van dat éne moment" (het ja-woord dus).
Hou mij ten goede. Ik heb een en ander geprobeerd uit te zoeken, maar de bovenstaande term die je zoekt is geen échte latijnse uitdrukking. Anders had deze wel ergens gevonden kunnen worden door jou, of door mij.
Jul 27, 2015 beantwoord door BlackDog
"At pendre serta memento" is waarschijnlijk niet helemaal juist en moet "At pendere serta memento" zijn. Dit valt te vertalen als: Maar gedenk de guirlande op te hangen.

Het leven is een groot feest maar herinner u dat u (zelf) de bloemetjes buiten zet is waarschijnlijk - vrij vertaald - de betekenis.
ik voel ook veel voor de interpretatie van Ventus: memento is herinnert u, serta de feestversiering, dus.....
"het leven is een groot feest, als je het er zelf van maakt tenminste"

Gerelateerde vragen

...