Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie kan dit stukje voor mij vertalen? Het is een beetje uit Australie

+1 stem
Over the years I would learn lots of them like:
Ablos who eat wichetty grubs, the dunny, the loo or the lav that was outside and:
Give the bloke a fair go, the poor bagger; he is good-oh and a bonza old galah.
My cobber who lives in the Never-never (or the Woop-Woop) is crook. He is true blue I reckon too right he is mate and so is his sheila:
She is a dark horse, but a fair cow she is that wretched old battleaxe. Her hubby is a Pom (which made me wonder what the difference was between a pom and a dagoe) and she’s not a cook’s armpit. Yeah too right. Tucker is on as soon as the men come home from the 6 o’clock swill at the pub, (often in an old clapped out Holden). Stone the crows, they spent their honest quid. How wicked. That will mean a rain-cheque. Mum is the word or it will be boiling the billy. Those mongrel larikens are at it again Joe, she’ll be right mate, don’t flip your lid. All this before wine would do its entry on a big scale and the B.Y.O’s.
Jan 7, 2016 geplaatst in Engels door DadiieS
Dit is Taka-Tuka taal. De enigen die dit kan vertalen zijn een bepaald soort Australiërs en Pipi zelf. Het beste ermee
Ooh wat vervelend, in ieder geval bedankt antwoord. Kan ik in ieder geval weer verder zoeken :)

1 Antwoord

0 stemmen
In de loop der jaren zou ik veel van hen leren, zoals:
Ablos die wichetty larven eten, de dunny, de wc of de lav die buiten was en:
Geef de kerel een beurs gaan, de armen bagger; Hij is goed-oh en een bonza oude galah.
Mijn cobber die in de Never-nooit woont (of de Woop Woop-) is crook. Hij is waar blauw denk ik ook gelijk heeft hij partner en zo is zijn Sheila:
Ze is een dark horse, maar een eerlijke koe is ze die ellendige oude battleaxe. Haar man is een Pom (die me af wat het verschil was tussen een pom en een dagoe) en ze is niet oksel van een kok. Ja, ook rechts. Tucker is zodra de mannen thuiskomen uit de 6:00 spoeling in de kroeg, (vaak in een oude klapte uit Holden). Steen de kraaien, brachten ze hun eerlijke quid. Hoe slecht. Dat zal een regen-check betekenen. Mum is het woord of het zal worden koken van de billy. Die bastaard larikens zijn op het weer Joe, zal ze recht stuurman zijn, niet flip uw deksel. Dit alles vóór wijn haar intrede op een grote schaal en de B.Y.O zou doen.
Aug 3, 2016 beantwoord door Anna Dyzers
...