Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
de juiste vertaling voor met je hakken over de sloot
+1
stem
ik zoek zowel de letterlijke vertaling (ik dacht with your heels over de ditch) als een soortgelijke uitdrukking om het uit te leggen
hakken
over
de
slot
Feb 6, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
with the smallest of margins
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
+1
stem
Beste antwoord
to get through by the skin of one's teeth
I got through by the skin of my teeth
lett: op je tandvlees doorgaan
letterlijk idd. zoals je zegt: with your heels over the ditch.
Feb 6, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Feb 6, 2012
gewijzigd
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
1,330
x bekeken
kun je mij informatie geven over els de ruiter
Okt 13, 2012
geplaatst
in
Nederlands
door
britney
els
de
ruiter
leren
2
antwoorden
1,639
x bekeken
hoe noem je in t engels de kleur mint?
Dec 6, 2012
geplaatst
in
Engels
door
erikenik1972
engels
de
kleur
mint
3
antwoorden
2,179
x bekeken
Hoe vertaal je 'In de loop der jaren' naar het Duits?
Mar 14, 2012
geplaatst
in
Duits
door
anoniem
in
de
loop
der
jaren
1
antwoord
477
x bekeken
Wat is in het Engels: je aansluiting halen.
Aug 18, 2017
geplaatst
in
Engels
door
taallians
de
aansluiting
halen
1
antwoord
323
x bekeken
In een overzicht uit 1813 van spullen voor soldaten die met paarden te maken hadden, staat .
Nov 12, 2020
geplaatst
in
Frans
door
bartjeAzoden
paardentermen
vanuit
de
franse
taal
...