Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Is 'la bomba' een correcte vertaling van 'een peertje' ?,

0 stemmen
In een cursus Spaans vind ik onder de hoofding 'Iluminación' 'la bomba' als Spaans voor een peertje (lightbulb).
Voor zover ik dit opgezocht heb kon ik dit nergens vinden, zelfs niet bij de RAE.
Hoogstens vond ik ergens dat 'bombilla' een verkleinwoord is voor 'bomba', maar telkens ik 'bomba' opzoek vind ik geen enkele verwijzing naar 'bombilla'.
M.a.w., wordt 'bomba' in het Spaans gebruikt voor 'peertje' ?
Sep 24, 2016 geplaatst in Spaans door usuario

1 Antwoord

+1 stem
La bomba is de bom of de pomp. (El bombero is de brandweerman). Het woord bomba. Wordt ook gebruikt voor spectaculair nieuws.  
La bombilla is de gloeilamp (peertje) of het pompje. Dus idd. het verkleinwoord van bomba.
Sep 28, 2016 beantwoord door spanishjohan
Bedankt, dat dacht ik ook.
In een andere cursus vond ik een honderdtal fouten, dat lijkt me nóg betreurenswaardiger.
De gloeilamp- bombilla in Picasso´s Guernica wordt door sommigen geinterpreteerd als zijnde de zon, maar door anderen als "la bomba", de bom.
Interessant om te weten. Bedankt.
...