Elizabethstreef,
Het is lastig te vertalen zonder context omdat al de woorden meerdere betekenissen hebben; vaak is dit soort vertaling dus afhankelijk van de achtergrond van het gebouw.
Ingenuus, wordt vaak gebruikt voor "inheems, niet vreemd" maar ook voor "zwak, teer, delicaat" en soms zelfs voor "aangeboren, natuurlijk".
Soboles, wordt vaak gebruikt voor "nakomeling, afstammeling" maar in de botanie ook voor "scheut, uitspruitsel of spruit".
Citius, wordt vaak gebruikt als "eerder, liever (bijwoord)" maar ook als vergrotende trap van cito waardoor het "sneller, krachtiger of spoediger" kan betekenen (gezien de grammatica van de andere twee woorden onwaarschijnlijk).
Zoals je ziet is het zonder context voor mij slechts puzzelen, maar misschien dat je zelf wat verder komt met deze info.