Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Ik zoek een juiste vertaling in het latijns voor: vertrouw op je gevoel of intuïtie.

0 stemmen
Ik vond zelf al cordi meo fido, maar vraag  of dat klopt.
Feb 11, 2017 geplaatst in Latijn door Kobus

1 Antwoord

0 stemmen
"cordi meo fido" is wel mogelijk maar betekent dan "Ik vertrouw op mijn trouw". Wat jij zoekt is een imperativus 2e persoon enkelvoud om het meer een opdracht dan een uitspraak te maken. Verder is "fido" geen goede vertaling voor gevoel of intuïtie; ik denk aan: "sensus" wat vertaald kan worden als "gevoel" maar ook "verstand" of zelfs "idee". Ook is "meus" (mijn) niet het juiste bezittelijk voornaamwoord; we gebruiken hier liever een reflexief bezittelijk voornaamwoord (suus). De vertaling wordt dan: "suo sensu fide" (vertrouw op het eigen verstand). Houd er wel rekening mee dat ik slechts een ex-gymnast ben, en er dus fouten in mijn vertaling zouden kunnen zitten; vraag altijd om een second opinion als je er iets mee doet.
Mar 5, 2017 beantwoord door Ventus_translatoris
Mar 5, 2017 gewijzigd door Ventus_translatoris
Bedankt voor je inbreng!
Maar heb je ook wat aan het antwoord of.......?
Met.andere woorden: Ben je tevreden?  Heb je jouw antwoord gekregen? Snap je wat Ventus_translatoris geantwoord heeft? Ben je nu wijzer geworden?
Vragen na vragen: Is het de bedoeling dat de lezer zich aangesproken voelt en voor waarheid aanneemt wat de spreker suggereert? Het blijft een retorische vraag.
...