Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie kan en wil een zin in het latijn vertalen/

0 stemmen
Ik wil in mijn tuin een bord ophangen met de volgende tekst:

Het zag er een stuk beroerder uit toen god het nog alleen deed.

Omdat alles beter klinkt in het latijn ben ik op zoek naar de latijnse vertaling.
Het hoeft uiteraard geen letterlijke vertaling te zijn.
Varianten als:
Je had het eens moeten zien toen god het nog alleen deed
of
God heeft er , met mijn hulp,  best iets leuks van gemaakt
zijn wat mij betreft ook al goed.
Alvast bedankt voor de moeite.
Jan 24 geplaatst in Latijn door Wil_H
Jan 25 gewijzigd door Wil_H

2 Antwoorden

0 stemmen
Vidi peius est multum, quod solus Deus fecit.
Jan 25 beantwoord door 1007542
Dit is google Latijn.
Bedankt, maar ik weet ook hoe Google translate werkt.
Ik wilde juist een correcte latijnse vertaling.
Mijn kennis van Latijn is te gering om jouw tekst te vertalen maar wel voldoende om te weten dat het bovenstaande niet juist is.
Tja, ik vraag wel veel, denk ik dan. Maar misschien is er iemand anders die er mee ui t de voeten kan. Bedankt in elk geval dat je even wilde kijken.
Een tijdje geleden was op deze site een vertaler Latijn. Je kunt hem een privé bericht sturen door op deze link te klikken en op 'stuur privé bericht'
Als je geluk hebt krijg je een correct antwoord.
Het beste ermee

https://vraagbaak.vertalen.nu/profiel/Ventus_translatoris
Bedankt voor de tip. Ik wacht nog even af of er nog een reactie komt. Om zomaar iemand een privé bericht te sturen met zo'n vraag is in mijn ogen nogal opdringerig. Dus ik wacht nog even af.
Op deze site kun je jouw vertaling vragen. Het gaat wel in Engels:
http://latindiscussion.com/forum/
Dat is een heel goeie tip. Bedankt. Ik ben nou op die site aan het snuffelen en heb al wat leukere spreuken gevonden voor in mijn tuin.
"Experimentum magnum" lijkt mij wel wat. Ik denk dat zelfs iemand die geen Latijn kent dat snapt. Nogmaals bedankt.
0 stemmen
ik denk dit:

Vidi peius est multum, quod solus Deus fecit.

Quia omne bonum latine sonat: Ego vultus pro Latina translatione.
Necessario cursum Gallic.
Quod Varietas lectionum,
Et conveniunt ad Deum oportet nisi quando fecit,
uel
Deus est et mihi auxilium, satis ex eo quod fun
iam meus in bonum.
Mar 18 beantwoord door anoniempjeee
...