Fernão de Magalhães (Portugees), Ferdinand Magellaan (Nederlands), Hernando de Magallanes (Spaans).
Ik ben er altijd al op tegen geweest, namen te vertalen. Ik heet de Boer van achternaam en dat is zo in Nederland, in Spanje, in Engeland en overal ter wereld. Stel je voor, men schrijft mij een brief aan John the Farmer of Johann der Landwirt in Rue de Castaño in Mosa Trajectum. De postbode zou na 2 jaren gerevalideerd moeten worden.
Als je toch vasthoudt aan een Latijnse vertaling, dan zou ik me bij de Spaanse versie aansluiten………, maar hoe wil je dan Fernão vertalen in Latijn ???