Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

" Ik ben twee mensen. Ik zou María willen zijn, maar er is de Callas waaraan ik moet voldoen.

0 stemmen
Het is natuurlijk het laatste deel van de zin waar ik het moeilijk mee heb.
Het mag een vrije vertaling zijn. Het voornaamste is dat het gevoelen tot zijn recht komt
Okt 26, 2018 geplaatst in Spaans door Pauletje
Het zou fijn zijn als je door een korte reactie aangeeft of dit antwoord j geholpen heeft of niet. Altijd fijn iets te vernemen van de vragensteller.

1 Antwoord

0 stemmen
Ik zou het als volgt vertalen:

Soy dos personas. Me gustaría ser María, pero hay La Callas a la que debo cumplir....of
Soy dos personas. Me gustaría ser María, pero es Callas a la que debo cumplir.

Hier wordt moeten door 'debo cumplir' vertaald aangezien het voor haarzelf als een verplichting aanvoelt. Dus niet 'tengo que cumplir'.
Okt 26, 2018 beantwoord door spanishjohan
Okt 26, 2018 gewijzigd door spanishjohan
...