In een Rooms-katholieke huwelijksakte van een voorouder uit 1772 staat een Latijns woord dat ik niet kan ontcijferen.
Het woord lijkt op antenuptialibus / antemiptialibus / antempsialibus.
De hele zin luidt als volgt:"factis tribus bannis antenuptialibus of antemiptialibus of antempsialibus matrimonio juncti sunt" "Vooraf gegaan door drie afkondigingen zijn ...... in het huwelijk verbonden"
Ik kan helaas geen printscreen van de akte meezenden.
Heeft iemand een oplossing?