Kun je 'una becaria/un becario' rechtstreeks vertalen met onze Nederlandse 'stagiaire/stagiair'?
Via de online vertaalmachines krijg ik namelijk consequent stagiair(e) als vertaling maar ik zie deze betekenis totaal niet terug in mijn 3 woordenboeken, geen één keer.
Dus bedoelt men met 'bacario/becaria' wel ons woord 'stagiair(e)? Of is er toch een nuanceverschil?