Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de beste vertaling voor "vrolijk pasen" in het frans?

+1 stem
Ik wil goede vrienden in Frankrijk graag een vrolijk pasen wensen. Hoe zegt men dat in Frankrijk?
Apr 6, 2012 geplaatst in Frans door anniek

2 Antwoorden

+1 stem
 
Beste antwoord
Hoi,
Je kunt het als volgt zeggen:
Je vous souhaite à tous des Joyeuses Pâques!
Hoop dat je er iets aan hebt.
Groetjes,
Tarik Najab.
(Heb een profiel op Facebook)
Apr 8, 2012 beantwoord door anoniem
+1 stem
Spanishjohan wenst iedereen een vrolijk Pasen:

Frans           Joyeuses Pâques
Duits           Frohe Ostern
Engels          Happy Easter
Fins             Hyvää Pääsiastä
Hongaars      Boldog Húsvéti Ünnepelet
Italiaans       Buona Pasqua
Latijn           Beatus Pascha
Noors           God Päske
Portugees     feliz Páscoa
Spaans         Felices Pascuas
Turks           iyi Paskalyalar
Apr 6, 2012 beantwoord door spanishjohan
Apr 7, 2012 gewijzigd door spanishjohan
Oei Spanishjohan ! Vrolijk Pasen in het Castiliaans Spaans is enkel "Feliz Pascua" nooit "FelicES PascuaS" !
Want "felices pascuas" slaat énkel op de "prettige feestdagen" van Kerst en Nieuwjaar samen !!!
Strikt genomen heb je natuurlijk gelijk. Officieel is het Feliz Pascua. Interessant is wel dat menig Spanjaard er geen moeite mee heeft Felices Pascuas te gebruiken wat blijkt uit de volgende uittreksels/reacties:

Volgens een forumlid van bab.la.
V : ¿cuando se usa felices pascuas?
A : Se usa para la celebración de "Semana Santa".

Op een andere site:
A : Easter = la Pascua (most Spanish speaking people would greet you with "Felices pascuas" -plural-")

Volgens Babylon dictionnary E-D
 ¡Felices Pascuas! [idiom]
 Frohe Ostern! [idiom]

Tekst uit een advertentie in ‘Las Provincias’
¡Amantes del chocolate, saboreen con reverencia sus próximos huevos de Pascuas!

In Andalusië tenslotte wordt de laatste 's' niet uitgesproken waardoor zij dit probleem op hun manier oplossen.
Bedankt voor je reactie.
...