Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
ben ik een goede verkoper
+1
stem
hoe schrijf ik in het engels ben ik een goede verkoper
betekenis
Dec 10, 2012
geplaatst
in
Engels
door
najib1234
Good is toch wat algemeen, en de Engelsen zijn over het algemeen wat bescheidener. Ik zou, zeker als het om een sollicitatie gaat, kiezen voor accomplished.
Verkoper, afhankelijk van de contekst, merchant, trader,dealer, retailer,buiten salesperson.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+3
stemmen
am I a good salesman ?
Dec 10, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
am I a good seller?
saleman word een ander woor in deze zin, je kunt wel zeggen: i am a good saleman, maar ook seller.
in deze zin kan alleen het woord seller worden gebruikt.
xx
Mar 12, 2013
beantwoord
door
Dominique de Haan
Ik ben het hier mee eens, maar aan je Nederlands moet nog wel wat gesleuteld worden Dominique! ;-)
a good seller =
1 dit artikel wordt goed verkocht.
2 goede verkoper.
Noem jezelf dus "a good seller" dan kan dat ook betekenen dat je goed in de markt ligt. (bij de meisjes cq jongens bijv!) Dergelijke dubbelzinnigheden zijn beter te vermijden.
ja sorry, ik type nogal snel, maar verder is er niets mis met mijn nederlands hoor! :P
Maar toch kan het wel in deze betekening. Anders misschien I am a good vendor?
vendor is een term die vooral gebruikt wordt in een akte.
Dus als je bijv een huis laat beschrijven.
Het is jammer dat de vraagsteller weinig informatie geeft.
Amerikaans of Engels?
Te gebruiken in een gesprek met vrienden?
Sollicitatie?
Bij een sollicitatie zou ik gebruiken:
I've been told/led to believe (that) I'm an accomplished sales(person) All-round salesman kan ook. Ik heb wat problemen met het weeïge en te makkelijke "good"
Geweldig overigens deze discussies! Blijf je scherp van op mijn leeftijd.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
4
antwoorden
1,084
x bekeken
hoe zeg je "Ik ben meer voor extreme sporten." in het frans?
Dec 1, 2012
geplaatst
in
Frans
door
Ruth Vanlangenaeker
frans
zin
vertaling
betekenis
1
antwoord
368
x bekeken
Ik wil de naam betekenis van enlil weten
Jul 15, 2019
geplaatst
in
Nederlands
door
Ladiva73
betekenis
naam
1
antwoord
731
x bekeken
Ik zou graag de betekenis van dit folio willen weten wat houdt het precies in?
Okt 16, 2018
geplaatst
in
Nederlands
door
cam321
folio
vertaling
betekenis
2
antwoorden
720
x bekeken
ik hou van ...
Nov 14, 2013
geplaatst
in
Italiaans
door
Nuna
vertaling
betekenis
3
antwoorden
1,069
x bekeken
Wat is een liflafje?
Apr 18, 2016
geplaatst
in
Nederlands
door
Anti_EMO
nederlands
betekenis
...