Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Ik heb oefening in het Nederlands nodig, wie wil helpen door mij mijn fouten te tonen?

0 stemmen
Deze vraag is meestal aan mollandaise en spanishjohan gericht. De background: Frans was ooit bijna mijn tweede moedertaal, maar ik heb nu slechts weinig oefening, en Engels volg ik sedert tientallen jaren door voor amerikaanse maatschappijen en ook sporten gewerkt te hebben en nu filmen, videos enz. te volgen. Mijn beetje Nederlands (of eerder Vlaams) heb ik tussen 93 en 98 geleerd (zonder ooit les gekregen te hebben), toen ik in Gent, Oost-Vlaanderen, geleefd heb. Dat is wel al zo'n jaar of 15 geleden, maar ik probeer sedert toen om iedere kans te grijpen om wat te oefenen. Dus, maakt U zich aub niet druk als ik dikwijls commentaar geef, dat gebeurd in de hoop voor reactie en positief kritiek. Dank U wel, en groetjes uit Wenen, Oostenrijk.
Feb 5, 2013 geplaatst in Nederlands door hannes060549

7 Antwoorden

0 stemmen
We zullen je er wel doorheen slepen Hannes. Begin maar eens mijn reactie te lezen op de ko en ko vraag. Daarna komen we op jouw vraag terug.
Feb 5, 2013 beantwoord door spanishjohan
nou, nou, 't blijkt dat wij leraars hadden die van mening verschilden, maar laat ons geen wedstrijd daaruit maken. Voor de juiste spelling ben ik echt dankbaar, want zoals ik zei heb ik nooit les in het Nederlands gekregen, en ik weet dus bv. nooit op aan't einde van een tijdwoord een 'd' of een 't' hoord. Dus ga maar door - maar EEN ervaring wil ik toch kwijt: Ik denk dat het Nederlands de meest nabije aktuele taal van het zogenoemd 'Althochdeutsch' is (voor het Duits zich tot Engels en nieuwer Duits opgespleten heeft - wie wat Nederlands praat, kan bv. Walther Von Der Vogelweide duidelijk makkelijker lezen, maar dat heb ik slechts gehoord en nog niet zelf geprobeert). Voor wie beweerd dat de Duitsers alle dialecten tenminste verstann - kom eens naar Wenen en luister... Als er de mogelijkeid is, zal ik U een beetje op de proef stellen - maar U zal wel kunnen bestaan, want ik vermoed (juist of niet???) dat U een Beier bent (I bin a Sechzga, he!). Maar nu moet ik alweer naar't hospitaal, ik zal mij dus voor zowat 2 weken kwijt houden, tenzij er in't hospitaal een mogelijkheid is om bij een pc te komen - de laatste keer was die nog niet, maar zij hebben't beloofd. Tenminste zal ik zo straks mogelijk beginnen om alle commentaren op te slaan, voor zover ze betekenis voor mij hebben). Het meest zou mij trouwens interessieren wat U van mijn vraag naar't boek 'De Vallei van de Paarden' denkt. En voor Uwe kritiek: Aub wees niet te streng, want ik heb er slechts wenig tijd voor zulke oefeningen, en ik ben ook geen deskundige die de hele dag in boeken nakijken mag... Mijn betering zal dus tijd en geduld vergen. Groetjes en bedankt voor Uwe reactie(s)
Ik geef je hier een goeie tip voor de 't' of 'd' of 'dt'
Neem het hele werkwoord dus bv. tekenen.
Nu neem je de stam daarvan (de ik vorm) =  teken
ik = teken    stam
jij = tekent   + t
hij = tekent   + t
Dit geldt voor ALLE regelmatige werkwoorden dus bv. vinden. Stam = ik vind, jij vindt, hij vindt
Dan onthoudt dit: Met ik ervoor en jij erachter GEEN 't'
Dus ik vind, vind jij.

Wat betreft jouw boek 'de vallei van de paarden' komt het me goed uit want ik zit net zonder boek. Onder isoHunt.com kon ik 'nog' niets vinden. Ik kom hierop terug.

Ik ben ook een zestiger (april 1949) maar absoluut geen Bayer. Wel heb ik een paar Beierse kennissen, die ik af en toe zie, en ook een rasechte Schwabe en mijn halve trouwboek komt uit 'Hesse', vandaar. En Weens heb ik al als iets zeer speciaals benoemd. Dus hiervoor geen examen.
Het allerbeste met het ziekenhuisbezoek en tot spoedig ziens. Met een vriendelijke groet van Johan
een paar woorden:
leraars = leraren
hospitaal = ziekenhuis
betering = verbetering
u, uwe : zeg maar gewoon je en jou(w), maar wil je toch uw zeggen laat dan de e weg
tijdwoord = werkwoord

Alles is begrijpelijk, soms een beetje statig of ouderwets Nederlands. Veel lezen helpt vast.
0 stemmen
Voor hulp ben je bij ons aan het juiste adres!
Feb 5, 2013 beantwoord door mollandaise
0 stemmen
je schreef: in de hoop voor reactie en positief kritiek
het moet zijn:

in de hoop OP EEN reactie en positieVE kritiek    of
in de hoop OP reactieS
positief is het bijwoord: Ik ben positief
bijvoegelijk naamwoord: positieve of positief

onzijdige woorden: het mooie huis, maar een mooi huis
het leuke meisje - een leuk meisje

woorden met de, vrouwelijk of mannelijk:
de mooie moeder -  een mooie moeder
de knappe man - een knappe man
(de) positieve kritiek
Dus als je het lidwoord de of het weg laat normaal een e er achter, bij meervoud ook altijd een e er achter.
Zoals bij jouw: amerikaanse maatschappijen.
Dan heb je nog de stoffelijke bijvoegelijke naamwoorden zols afgeleid van ijzer, lood,hout of een ander materiaal.
Die krijgen ipv e of niets EN er achter dus altijd:
ijzeren, loden en houten. Ook hier zijn er uitzonderingen: een plastic lepel

voorlopig laat het hierbij, zo goed ben ik ook niet in nederlands, er zal nog wel meer te vertellen zijn.
Heb je mijn reactie op het boek de Paardenvallei al gelezen?
Apr 15, 2013 beantwoord door PaulvdIng
Apr 15, 2013 gewijzigd door PaulvdIng
0 stemmen
laat ik als eerste zeggen dat je volkomen begrijpelijk nederlands schrijft. Ik heb drie jaar in duitsland gewoond en mijn duits is slechter dan jouw nederlands. Wat ik niet zou doen is de boel aan elkaar rijgen. Dus kortere zinnen schrijven. Volgens mij raak je zelf de draad kwijt en dan ga je fouten maken tegen de regels van de nederlandse taal. Beperk je tot twee zinnen met een voegwoord zoals en, omdat , want e.d..
Verder heb je de neiging om werkwoorden op een duitse manier in de zin te plaatsen. Wij scheiden de werkwoorden liever en vegen ze niet op een hoop. Het is niet fout maar een nederlander doet het niet. Dit kun je alleen leren door op te letten als je naar nederlands luistert of een nederlands boek leest.
Overigens ben ik frans aan het leren door mijn basis aan te vullen door te luisteren naar franse chansons met franse ondertiteling op you tube.
Let niet te veel op mijn nederlands, het is echt niet uitstekend. Vooral de komma's niet.
Apr 15, 2013 beantwoord door PaulvdIng
0 stemmen
'zo'n jaar of 15 geleden,
als ik rot wil doen staat hier: ongever ongeveer 15 jaar
geleden.
Het moet zijn:
zo'n 15 jaar geleden = ongeveer 15 jaar geleden
of
een jaar of 15 geleden = ongeveer 15 jaar geleden
Apr 15, 2013 beantwoord door PaulvdIng
0 stemmen
Je schreef: maar ik probeer sedert toen om, begrijpelijk maar raar en ouderwets, misschien vlaams gebruik:
sindsdien (seitdem) , maar ik probeer sindsdien om
Apr 15, 2013 beantwoord door PaulvdIng
Apr 16, 2013 gewijzigd door PaulvdIng
0 stemmen
U schrijft in het duitse Sie, op een holandse site mag het natuurlijk wel en het is ook beleeft, maar wij schrijven over het algemeen gewoon "je", jij is iets minder, heeft iets dreigends
Apr 15, 2013 beantwoord door PaulvdIng
...