Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Hoe schrijf je Plantagemiddenlaan in het Frans

0 stemmen
Wij willen een winkel openen op de Plantagemiddenlaan
En dachten aan Avenue de Plantage maar is dit goed Frans?
Vriendelijke groet
Saartje
Mar 18, 2013 geplaatst in Frans door Veronica Koenen
Plantage Middenlaan

3 Antwoorden

+1 stem
het is de Middenlaan in de Plantage-buurt (Plantage Kerklaan, Plantage Muidergracht, Plantage Middenlaan ecc.) Het Midden heeft niets met Plantage van doen.
En zoiets doen alleen mensen met erg slechte smaak.
Mar 20, 2013 beantwoord door yancito
0 stemmen
Ik vrees dat je de Plantagemiddenlaan niet zomaar kan vertalen. Het is een eigennaam en die zijn nu eenmaal niet vertaalbaar. Je kunt er wel dicht in de buurt komen:

Allée du centre de Plantage
Avenue du Plantage
Le centre de la plantation
Allée de la plantation
of combinaties daarvan
Succes ermee
Mar 18, 2013 beantwoord door spanishjohan
0 stemmen
Daar is eigenlijk niets leuks van te maken in het Frans.
Plantage is een vastloper in je computer, heeft niets met het NL woord plantage te maken.
Plantage = plantation

Allée de la plantation centrale

Als ik yancito goed begrijp, moet het dus eigenlijk zijn: allée centrale de la plantation.
Mar 18, 2013 beantwoord door mollandaise
Mar 21, 2013 gewijzigd door mollandaise
Het moet zijn: Plantage Middenlaan.
Schrijf je Champs Élisée als "Elyseïsche Velden " ?
Ik vind het pers. misplaatste chique-doenerij.
Amsterdam is dan "Barrage de l'Amstél" ?
Je hebt helemaal gelijk, yancito. Maar deze mensen gaan op die laan een winkel openen en wilden er iets Frans van maken...

Gerelateerde vragen

1 antwoord 302x bekeken
2 antwoorden 1,228x bekeken
2 antwoorden 818x bekeken
3 antwoorden 3,638x bekeken
2 antwoorden 566x bekeken
...