Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Wie kent het franse woord: censier
0
stemmen
Censier of censierre wordt als beroep aangegeven.
Kan een oude beroepsomschrijving zijn.
Komt voor tijdens genealogisch onderzoek.
Kan het boer of leenman zijn ?
Mei 30, 2013
geplaatst
in
Frans
door
Buissing
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
0
stemmen
Seigneur propriétaire du cens. Ce dernier est un impôt dû par les routiers au seigneur du fief dont leur terre relevait.
Iemand die tol heft
Mei 30, 2013
beantwoord
door
mollandaise
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Volgens mijn nasporing is een 'censier' de belastingontvanger in het oude Franse feodale systeem.
La censierre zou de vrouwelijke vorm hiervan kunnen zijn.
Mei 30, 2013
beantwoord
door
spanishjohan
Ik denk het eigenlijk niet. Net zoals directeur en dokter alleen in de mannelijk vorm bestaan, is censier (of censeur) alleen in de mannelijke vorm. Een vrouw die zich met de "cens" bezighoudt, is een vrouwelijke censier/censeur.
Directrice is een uitvinding (van feministen?) van veel later datum. En hoewel hier nog wel eens doctoresse gebruikt wordt, bestaat die vrouwelijke vorm niet. Een vrouw heet ook gewoon dokter.
Ok. Het woord censierre komt wel voor in de genealogie bv:
Planète Généalogie - LABOUREAU Piéronne. Censierre de la Grande Puchoye; N : ~ 1520; D : ~ 1575 Saint Amand les Eaux (F-59230) - environ 55 ans
Dit lijkt me een inschrijving in een stamboom o.i.d.
Een vroege dolle mina, ongetwijfeld ;-)
het woord 'directrice' staat nochtans in de van Dale en wordt omschreven als: vrouwelijke directeur.
We hadden laatst nog een discussie over vrouwelijk en mannelijk. Het is mij ontschoten. HELP
Dit feit is hoogstwaarschijnlijk te wijten aan de palinka die ik net wederom ingeschonken heb. Proost!!
Een hongaars brouwseltje? Zoiets als slibowitz?
Ik ben er noch niet helemaal achter gekomen hoe ze het hier doen, maar het schijnt interessant te zijn. Zelfs onze buren komen in de herfst alle gevallen vruchten van de bodem verzamelen, waarvan ze dan 92% alcohol maken. Dit wordt dan het volgend jaar met water en suiker vermengd en in flessen met lange halsen gevuld. Ikzelf heb het ook geprobeerd maar ben bij het eerste examen grovelijk gezakt (om niet te zeggen doorgezakt).
In september/oktober dit jaar heb ik herexamen!!?
echt ambachtelijk dus, dat vereist veel oefening ;-)
Heel veel! Je moet de overrijpe vruchten (kersen, peren, appels, abrikozen enz) in een draaimachine doen en dan komt er een soort moes uit. Deze moes wordt in vaten gegooid (letterlijk) en met een deksel hermetisch gesloten. Daarna volgt een proces die je alleen kunt afsluiten met het product dat je het vorig jaar hebt verkregen. Het jaar daarop volgt dezelfde procedure. Simpel maar erg goed. Zoiets kennen wij in Nederland helemaal niet. Jammer!!
zoiets mag niet meer, hier in FR ook niet, want je mag niet zelf alcohol produceren, dan ontloop je de accijns die de overheid wil opstrijken!
Nou kom dan maar eens hier. In ons dorp wonen 150 mensen. 99,9% daarvan hebben hun eigen alcohol productielijn. (0.1% ben ik) Die wordt voor 80% doorverkocht aan de handel in de 'stad' en deze verkopen het weer door aan de handel in de 'grote stad' en deze verkopen het met winst aan Jan met de pet en ondertussen betaalt niemand accijns!! Daarom is in Hongarije de BTW 29%. Anders zou niemand belasting betalen!!!!!!
Ik heb jaren in een Frans dorp gewoond, waar ook veel mensen hun eigen eau de vie maakten. De gendarmes kregen een paar flessen toegestopt en de rest werd verkocht aan ieder die langskwam. Daarom besloot de Franse overheid op een bepaald moment dat de gendarmes niet meer in hun eigen dorp mochten functioneren, waar ze met alle boosdoeners aan één tafel zaten en samen een drankje dronken in het plaatselijke café, en toen stortte dat systeem in :-(
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
357
x bekeken
Wie kent de franse vertaling voor het woord; groepenverdeelkast.
Aug 26, 2013
geplaatst
in
Frans
door
Olivier12
nederlands-frans
2
antwoorden
401
x bekeken
Wie kent de vertaling van het woord "lichtkoepel", in het Frans?
Nov 3, 2013
geplaatst
in
Frans
door
Olivier12
1
antwoord
550
x bekeken
Wie kent de vertaling van het woord "boeiboord" in het frans
Okt 21, 2013
geplaatst
in
Frans
door
Olivier12
3
antwoorden
1,382
x bekeken
Wie weet wat het Franse woord drosseur betekent?
Sep 8, 2013
geplaatst
in
Frans
door
HansSchouten
1
antwoord
624
x bekeken
wie kent de betekenis van het engelse woord Edwardian
Aug 15, 2013
geplaatst
in
Engels
door
Petervos
vertaling
...