Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Het begrip/woord "Linkeballen" naar Engels, Frans en Duits.

0 stemmen
Linkeballen in het Nederlands betekent:
Aan het einde van een koers of etappe in een groepje weggefietst zijn van je peloton. In dat groepje niet meedraaien voor snelheid omdat je zogenaamd moe bent niet meer kunt, je doet alsof je het moeilijk hebt. Vervolgens vlak voor de finish, nadat je een tijdje achteraan hebt gefietst en hebt genoten van het windvoordeel, opeens wegsprinten en er met de overwinning vandoor gaan. Doe je dit dan heb je dus voor de tijd zitten "Linkeballen"!
Nu willen wij graag een rakende vertaling van Linkeballen naar Engels, Duits en Frans... Maar wat is het?
Aug 30, 2013 geplaatst in Nederlands door HulstGames

1 Antwoord

0 stemmen
linkeballen = tactisch manoeuvreren aan het eind van een koers, dat wil zeggen maar weinig kopwerk doen.
Andere benamingen = wieltjeszuiger, achterwielrenner, wieltjeszuigen, plakken, weigeren kopwerk te doen

Maar nu de vertalingen. Dat is niet zo eenvoudig. Ik heb enkele voorstellen:
Duits: Radsauger, Drückeberger
Engels: sucking wheels, a wheel sucker, a quitter
Frans: geen idee. Eventueel roues couilles
Spaans: rabíto, ruedas sin huevos (lett: wielen zonder lef)
Aug 30, 2013 beantwoord door spanishjohan
...