Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

ik hou van ...

0 stemmen
Hallo

Graag had ik de vertaling naar het Italiaans gehad voor het volgende:

ik hou van jullie voor altijd;
wij zijn samen een.

Alvast bedankt voor de hulp!

Mvg Nuna
Nov 14, 2013 geplaatst in Italiaans door Nuna
"Wij zijn samen een" wordt in het Italiaans NIET vertaald als: "uniti stiamo", maar de juiste vertaling moet zijn: "uniti ci siamo"!

2 Antwoorden

0 stemmen
Vi voglio bene per sempre;
uniti stiamo.
Nov 14, 2013 beantwoord door yancito
0 stemmen
Vi amo per sempre,
siamo uno..
Jan 12, 2014 beantwoord door Corina Steketee
"siamo uno" is raar, het "samen" ontbreekt en daardoor wordt het wartaal. Niet één, maar een…, wij zijn een…,
een wat? Éénzijn is uniti, samen, ver(e)enigd  zijn.

Gerelateerde vragen

2 antwoorden 1,580x bekeken
1 antwoord 2,378x bekeken
2 antwoorden 354x bekeken
...