Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

de italiaanse vertaling voor 'branding' (van de zee)

0 stemmen
de italiaanse vertaling voor 'branding' (van de zee)
Jan 29, 2014 geplaatst in Italiaans door stellastella

2 Antwoorden

0 stemmen
Ik heb dit zinnetje gevonden:

Ero sull' oceano, e non facevo altro che sentire lo sciabordio delle onde
Ik was op of vlakbij een oceaan en hoorde voortdurend de branding

dus: de branding = lo sciabordio (delle onde)
letterlijk: het geklots van de golven
Jan 29, 2014 beantwoord door spanishjohan
hartelijk bedankt!
0 stemmen
la spuma delle onde
(het schuim van de golven, Eng. surf)
dit verwijst naar het visieve aspect.
Jan 30, 2014 beantwoord door yancito
oké zal kijken wat het best in de vertaling past (sciabordio of spuma).
dat lijkt het beste. de context bepaalt de keuze, voor het complex begrip branding zoals wij dat kennen (schuim, onderstroom, ecc.) heb je geen woord.

Gerelateerde vragen

...