Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de juiste vertaling voor 'tussenvoegsel' in het Engels?

0 stemmen
Ik ben al meerdere varianten van de Engelse vertaling van 'tussenvoegsel' tegengekomen:
- infix
- suffix
- subfix
- preposition
- insert(ion)
en zelfs nog meer en daardoor ben ik er niet zeker van welke nu de beste vertaling zou zijn.
Voor mijn gevoel voldoet 'infix' het beste, maar wat is jullie advies hierover?

Alvast bedankt.
Jul 10, 2014 geplaatst in Engels door Paul Schunck

1 Antwoord

0 stemmen
infix kan, maar insertion is beter
de andere woorden betekenen iets anders
Jul 10, 2014 beantwoord door mollandaise
...