Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

drijfhout monsters, letterlijk vertaald: natare lignum belua, maar wat is het meervoud van belua in dit geval

0 stemmen
drijfhout monsters, letterlijk vertaald: natare lignum belua, maar wat is het meervoud van belua in dit geval

super als iemand een idee heeft. bij de uitleg van Wikipedia over verschillende tijden en meervoud had ik gelijk geen idee meer

alvast bedankt

groetjes mandy
Dec 11, 2014 geplaatst in Latijn door impje24

1 Antwoord

0 stemmen
Belua (belva) is een monster in de zin van een afschuwelijk dier of draak of mens.
Is dat het monster duur u bedoeld ? of niet ?
het meervoud zou dan zijn belue (belve)
Dec 12, 2014 beantwoord door yancito
in dat geval zou ik "Belva lignum natare" schrijven (volgorde).
...