waarschijnlijk gaat het hier om een woord dat niet in één woord is te vertalen (samentrekking van 2 woorden die in andere talen niet mogelijk is).
als u naar
http://www.linguee.nl/nederlands-engels/vertaling/inspanningsverplichting.html kijkt ziet u wat ik bedoel: de engelse vertaling levert een divers aantal woordcombinaties op met comitment en obligation......
Andere site: Obligation to use one's best efforts
In het spaans is "obligación" gelijk aan verplichting, en zal het bijpassende woord erbij gevonden moeten worden (obligación de .......), en wel uit de context die u er niet bij vermeld heeft.