Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(842)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Wat is het Spaanse woord voor "naamgenootschap"?
0
stemmen
In Nederland en wellicht ook andere landen, bestaan verschillende naamgenootschappen. We zouden graag de Spaanse vertaling van het woord "naamgenootschap" willen weten, maar vragen ons daarbij af, of die er wel is.
vertaling
Sep 6, 2017
geplaatst
in
Spaans
door
jitze
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
0
stemmen
En of die er is. Het hangt ervan af welk genootschap je bedoelt. Vul aan met : de nombre. vb asociación de nombre. etc. etc.
•asociación
; sociedad
; fraternidad
; cooperación
; compañía
; congregación
; ensamblaje
; gremio
; liga
; alianza
; unión
; agrupación
; hermandad
; cofradía
; juntura
; enlace
; reunión
; cooperativa
; coalición
; confederación
Sep 6, 2017
beantwoord
door
spanishjohan
Ter aanvulling.
Ateneo: del latin Athenaeum, y este del griego Αθήναιον Athḗnaion = templo de Atenea, situado en Atenas. Asociación cultural, generalmente de tipo científico o literario.
Aangezien het over een private genootschap gaat en alleen voor een bepaald aantal mensen toegankelijk is, nl diegene die de naam Leizaola dragen, komt de vertaling ‘La Sociedad Leizaola’ het meest in aanmerking. En omdat het een eigennaam is zou ik het met hoofdletters schrijven.
Una sociedad is een groepering van mensen voor een specifiek doel.
Una hermanidad heeft dezelfde betekenis, dus als alternatief zou je het ook ‘La Hermanidad Leizaola’ kunnen noemen, hoewel hermanidad een christelijke achtergrond heeft.
De andere benamingen vallen hiermee af.
Graag even jullie opinie hierover.
Hartelijk dank voor je heldere antwoord. Vooralsnog gaan we voor "La Sociedad L.". Of dat in de praktijk ook mogelijk zal zijn moeten we nagaan.
Overigens, waren wij tot voor kort niet op de hoogte van deze "persoonlijke vertaalservice". Deze mogelijkheid is perfect!
Tot de volgende keer dan maar.
......maar een reactie (positief of negatief) wordt wel op prijs gesteld!
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
329
x bekeken
wat is het spaanse woord voor epoxihars
Aug 27, 2016
geplaatst
in
Spaans
door
Fovel Philippe
epxihars
vertaling
1
antwoord
388
x bekeken
Wat wil het Spaanse woord:Apostilla zeggen ?
Jul 8, 2017
geplaatst
in
Spaans
door
Tertia
vertaling
oorspronkelijk
spaans
1
antwoord
1,590
x bekeken
Wat is het Spaanse woord voor het woord "inspanningsverplichting"
Jul 14, 2015
geplaatst
in
Spaans
door
gasoliana
1
antwoord
1,540
x bekeken
Wat is de vertaling van "de spaanse", "jij woont" en "uit spanje" in het Spaans?
Feb 3, 2014
geplaatst
in
Spaans
door
nanette25
nederlands-spaans
vertaling
1
antwoord
600
x bekeken
Wat is de betekenis van het Spaanse woord: "la ponencia"
Nov 12, 2018
geplaatst
in
Nederlands
door
geus
vertaling
...