Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
'n Sloveens kruid heet: Setraj. In 't Engels: walk. In 't Nederalnds is 't: hartig. Juiste vertaling voor dit kruid?
0
stemmen
ik weet dat Sloveens niet tot d doeltalen behoor, maar met verwante talen kom ik ook niet verder, daarom vraag ik het hier maar
sloveens
setraj
hartig
walk
Jul 9, 2017
geplaatst
in
Overig
door
hartig17
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
+1
stem
We onderscheiden:
Kraški šetraj = winter bonenkruid
Vrtni šetraj = zomer bonenkruid
šetraj = Bonenkruid (Satureja) is een geslacht uit de lipbloemenfamilie (Lamiaceae of Labiatae)
Voor details in Sloveens:
https://sl.wikipedia.org/wiki/Vrtni_%C5%A1etraj
Anders zoeken onder bonenkruid.
Jul 10, 2017
beantwoord
door
spanishjohan
dank je wel!! als ze dat voorvoegsel winter of zomer had gebruikt had ik t waarschijnl9ijk wel gevonden, maar zo dus nooit!!!
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
9,826
x bekeken
Wat is de juiste vertaling voor 'tussenvoegsel' in het Engels?
Jul 10, 2014
geplaatst
in
Engels
door
Paul Schunck
tussenvoegsel
nederlands-engels
1
antwoord
1,398
x bekeken
Wat is de juiste vertaling in het Engels voor 'een weëige geur'
Nov 14, 2012
geplaatst
in
Engels
door
kammikaze
1
antwoord
1,594
x bekeken
Wat is de juiste vertaling in het engels voor het woord wak?
Feb 6, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
engels
wak
1
antwoord
833
x bekeken
Wat is de vertaling in het Noors voor BTW nr of Engels VAT nr. ?
Jun 5, 2018
geplaatst
in
Overig
door
WoutBouwman
nederlands
naar
noors
0
antwoorden
882
x bekeken
Is dit de juiste vertaling in het latijn ''Numquam renuntiabit, semper continue''?
Jun 11, 2017
geplaatst
in
Latijn
door
dion1912
latijn
nederlands-latijn
vertaling
...