Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

ik lees van een calvados dat het gaat om een 'vin plus boisé'! Hoe dat omzetten naar het Nederlands?

0 stemmen
De tekst van een bedrijfsbezoek stelt met voor een paar problemen. Kan iemand me helpen?
* La Vieille Réserve et le Hors d'Age sont des calvados plus boisés.
* Le jus va dans les cuves a chapeaux flottants.
* La pomme rapée tombe dans un conquet.
* Ce bac est appelé un piège à cailloux
Sep 11, 2017 geplaatst in Frans door josef46

1 Antwoord

0 stemmen
Frans is niet mijn sterkste kant, dus salve errore et omissione

La Vieille Réserve et le Hors d'Age zijn calvados in houten vaten gerijpt  ? klik: http://beaux-vins.blogspot.nl/2016/05/quest-ce-que-le-boise-du-vin.html
http://www.calvadostoutain.com/produits.html
Bekijk de foto’s met houten vaten. Ik denk dat ze dat met ‘boisé’ bedoelen.
Le jus va dans les cuves a chapeaux flottants
Het sap gaat in de tanks met drijvende filters.
Klik: http://fut-inox.com/gamme-fut-inox-chapeau-flottant.html
La pomme rapée tombe dans un conquet
De geraspte appel valt in een wasbekken.
Klik: https://www.cidre-calvados-desvoye.fr/elaboration-des-produits/
Ce bac est appelé un piège à cailloux
Deze bak heet een kuil met kiezelstenen.
Klik: https://fr.wikipedia.org/wiki/Pi%C3%A8ge_%C3%A0_cailloux
Sep 11, 2017 beantwoord door spanishjohan
Sep 11, 2017 gewijzigd door spanishjohan
...