Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de engelse vertaling van 'Gelukkig!'

0 stemmen
Tegen mijn Nederlandse vrienden gebruik ik vaak de uitspraak: 'Gelukkig!' als in:'Gelukkig maar!'. Wat gebruik ik als ik dit tegen buitenlandse vrienden waarmee ik Engels praat wil zeggen?
Apr 14, 2018 geplaatst in Engels door Vaals
Omdat het uit twee woorden bestaat, is de Noord Amerikaanse uitdrukking ook wat uitgebreider. Dus-gelukkig=lucky. En gelukkig maar=luckily so.

2 Antwoorden

0 stemmen
Dat kun je naar keuze het best vertalen met: fortunately, luckily, lucky you of happy you.
Apr 14, 2018 beantwoord door spanishjohan
Apr 17, 2018 hertoond door spanishjohan
0 stemmen
"Luckily so" was there someone to help me. Otherwise I might have been stuck there for hours.
Apr 16, 2018 beantwoord door Hendig
Mooi! Dank je
Dan zou ik eerder zeggen: Luckily, there was someone to help me.

Gerelateerde vragen

...