Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Ik wil graag de volgende zin vertaald hebben in het spaans: Wij zullen altijd van je houden

0 stemmen
Deze zin word getattoeerd maar we vertrouwen google translate niet helemaal..
Jun 30 geplaatst in Spaans door Lolaatje

1 Antwoord

0 stemmen
Het gebeurt niet vaak, maar dit keer is de vertaling van Google correct:
Siempre te amaremos.
Jul 3 beantwoord door usuario
usario (en anderen), als je de brontaal foutloos schrijft (inclusief de interpunctie) en je geen tweeslachtige woorden gebruikt, dan krijg je van google translate altijd een correcte vertaling. Maar helaas hapert het daar nog aan bij velen.(ik bedoel het foutloos schrijven van je moerstaal)
alternatief: te amaremos para siempre = we zullen voor altijd van je houden
...