Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Hoe zou je 'tribune' in het engels vertalen als je het hebt over een tijdelijke tribune in een klein theatertje?

0 stemmen
Ik kan geen goede vertaling vinden, 'tribune' is dubieus, 'stand' lijkt eigenlijk alleen in een stadion zo te heten, maar hoe heet het in een theater?
Mar 5, 2012 geplaatst in Engels door anoniem
Cambridge Advance Learner's Dictionary spreekt van 'grandstand'.

3 Antwoorden

+1 stem
ik zou zeggen: temporary seating of temporary rows of (theater) seats
Mar 5, 2012 beantwoord door mollandaise
0 stemmen
Ik gok op:  support gallery  of  temporary stage
maar 'stand' is niet onjuist
Mar 5, 2012 beantwoord door spanishjohan
0 stemmen
In een stadion wordt vaak het woord bleachers gebruikt. Zoals op wikipedia staat: Bleachers is an American term used to describe the raised, tiered rows of seats (stands) found at sports fields or at other spectator events. Dus dit woord zou je eventueel kunnen gebruiken.
Jun 16, 2012 beantwoord door anoniem

Gerelateerde vragen

...