Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
de komst van uw baby
+2
stemmen
kan ik het woord L'avvento gebruiken of beter Arrivo of Venuta?Dank u wel.
italiaans
Nov 29, 2011
geplaatst
in
Italiaans
door
anoniem
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+2
stemmen
Beste antwoord
het is afankeijk aan de situatie, maar 'avvento' wordt het gebruikt voor en rond de kerstdagen , als je bedult de komst van uw baby dan is beter : 'la nascita del vostro bambino'.
Dec 12, 2011
beantwoord
door
anoniem
Hartelijk dank voor uw antwoord.Nascita kende ik wel als 'geboorte' maar ik zocht nu juist naar het woord 'komst', dat heeft in het Nederlands ook een iets andere betekenis en ik houd ervan om afwisselende taal te gebruiken, vandaar.Of is dat verschil er niet in het Italiaans, tussen geboorte en komst??Dank u wel.
"komst' kan jij beter vertalen met 'arrivo'of 'venuta'. maar het wordt in het Italiaans echt niet veel gebruikt ( behalve met kerst als je refereren aan Jesus). Er is ook in het Italiaans het verschil tussen "nascita"en "arrivo". Maar wat wil jij precies zeggen ?
Hallo, bedankt voor de reactie. Wat ik precies wilde zeggen is: "welgefeliciteerd met de komst van uw baby"
en dan NIET het woord 'nascita' gebruiken, want dat betekent ' geboorte', nietwaar? Gewoon leuk pm eens een andere uitdrukking te gebruiken, zoals 'zuigeling' of 'boreling' ipv baby. Daar houd ik van.
Hier een aatal voorbelden : 'Felicitazioni per l'arrivo del vostro piccolo' of 'Congratulazioni per il nuovo arrivato' of 'I piu'sentiti auguri per l'arrivo del pupo' . Jij kan ook gebruik "bebe'" of "pargoletto" in plaats van baby.
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Arrive denk ik dat het beste is veel succes
Nov 29, 2011
beantwoord
door
anoniem
Dec 10, 2011
gewijzigd
door
vertalen.nu
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
575
x bekeken
Kan iemand mij helpen aan de vertaling van "Tirate forte cani fotudi, avanti!"
Jan 19, 2017
geplaatst
in
Italiaans
door
Ruggenberg
italiaans
galeien
lingua
franca
2
antwoorden
907
x bekeken
Wie kan me helpen met het vertalen van de volgende zin: Twee helften maken samen één.
Feb 15, 2016
geplaatst
in
Italiaans
door
Katje4
nederlands-italiaans
vertaal
nederlands
italiaans
vertaling
1
antwoord
1,113
x bekeken
Wie weet de vertaling van "Wat een hondenweer vandaag"" in het Italiaans ?
Nov 24, 2015
geplaatst
in
Italiaans
door
MarleenK
vertaling
van
nederlands
naar
italiaans
4
antwoorden
1,813
x bekeken
wat is de afkorting van telefonino cellulare
Mar 17, 2013
geplaatst
in
Italiaans
door
HannahK
naar
italiaans
2
antwoorden
989
x bekeken
Wat is de italiaanse vertaling van het woord 'activiteitenbegeleidster
Feb 4, 2013
geplaatst
in
Italiaans
door
italia
van
nederlands
naar
italiaans
...