Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Wat is een stevendok in het Engels?
0
stemmen
Een stevendok is een aparte (kleinere vorm) van een drijvend dok, bedoeld om alleen het voor- of achterschip van een vaartuig boven water te halen
Ik kom er echter niet achter hoe het in het Engels genoemd wordt.
vertalen
Aug 29, 2012
geplaatst
in
Engels
door
Ella_est_la
Aug 29, 2012
gewijzigd
door
Ella_est_la
Top! Dankjewel.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
0
stemmen
stevendok = stem-stern dock
http://eerlandshiprepair.nl/projecten_detail.php?tem=20
ga naar projecten stevendok (scroll down). Daarna klik Engels (engels vlaggetje)
Aug 29, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Aug 29, 2012
gewijzigd
door
spanishjohan
Als ik Google op "floating stem-stern dock" of "floating stem dock" dan kom ik eigenlijk geen enkel resultaat tegen. Ik twijfel dus of deze term wel echt gebruikt wordt.
Wellicht heeft men er geen speciaal engels woord voor en wordt het gewoon 'floating dry dock' genoemd.
Als je googled naar: "stevendok in het Engels" klik je de eerste alinea: Eerland projecten. Daar wordt het stevendok gepresenteerd. Rechts boven kun je dezelfde website in het Engels lezen. Klik engels vlaggetje en lees de vertaling door de meesters zelf.
Anders: google stem/stern dock. 2e alinea.
Dank voor de toelichting, ik zie het inderdaad!
Let wel dat ze het in de toelichting weer anders vertalen:
"Door ons is een stevendok gebouwd waarin aan de voor- of achterschepen van allerlei types schepen gerepareerd kan worden."
=
"We build a dock in which the stem or stern of all sorts of ships can be repaired."
Toch ben ik met je eens dat deze vertaling het best de lading dekt.
De vraag was danook:....bedoelt om alléén het voor- of achterschip te.......
Dus het dok wordt gebruikt als een 'stem dock' of 'stern dock' maar het apparaat is dezelfde.
O.K.: Een / is daarom beter dan een -
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
1,017
x bekeken
Wat is een sneltakel in het Engels?
Aug 31, 2012
geplaatst
in
Engels
door
Ella_est_la
vertalen
1
antwoord
601
x bekeken
een engels zeelied is getiteld: Braw sailing wat is dat in het nederlands?
Mei 3, 2012
geplaatst
in
Engels
door
cornesa
engels
vertalen
2
antwoorden
654
x bekeken
wat is 'Baptistisch' in het Engels?
Dec 12, 2012
geplaatst
in
Engels
door
Marleen Westeneng
engels
vertalen
nederlands
1
antwoord
13,501
x bekeken
wat is tosti in het engels
Nov 16, 2012
geplaatst
in
Engels
door
pietter
nederlands
vertalen
engels
1
antwoord
2,559
x bekeken
wat is 'bots auto's ' in het engels ??
Nov 2, 2012
geplaatst
in
Engels
door
pieter2
nederlands
vertalen
engels
...