Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Hoe zeg je in het frans ´er zijn vijf films gemaakt?´
+1
stem
Hoe zeg je in het frans ´er zijn vijf films gemaakt?´ Bedankt!
frans
vertaling
zin
betekenis
betekent
Jan 12, 2013
geplaatst
in
Frans
door
rooswag
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
5 Antwoorden
+1
stem
Cinq films étaient faits
Cinq films étaient produits
Een film wordt ook wel un court métrage (korte film) of un long métrage (langbe film) genoemd.
Jan 12, 2013
beantwoord
door
mollandaise
Dit is niet de juiste tij, men vroeg naar het voltooid deelwoord..
étaient faits IS het voltooid deelwoord
Misschien bedoelt Reinhilde dat er zou moeten staan:
sont faits
sont produits
Zeer juist. Het is gewoon de voltooid tegenwoordige tijd
sont faits (vtt)
etaient faits = voltooid verleden tijd (vvt)
Als je het nog begrijpt moet je je even melden.
Ik volg je nog wel...
Maar Reinhilde heeft het over voltooid deelwoord, en dat staat er in beide gevallen. Eens kijken of zij het nog vat ;-)
etaient of sont is het hulpwerkwoord die het bepalend werkwoord tot een voltooid deelwoord verhelpt, zodat deze zich kan verbuigen tot een tegenwoordig dan wel verleden deelwoord. Deze verbuigingen hebben niets met eerbied te doen, het zegt alleen iets over de tijd waarin deze handelingen hebben plaatsgevonden. Zo zie je maar weer eens hoe mooi onze taal in elkaar steekt. Je kunt iets speciaals schrijven door enkel en alleen de juiste tijd te gebruiken, of dit nu onvoltooid of voltooid is. Wat zei Brederode ook alweer: Het geeft niet wat je zegt, het gaat erom hoe je het zegt. Met een knipoog naar het welbekende sprookje: Het doet er niet toe wat je kent, het gaat erom wie je kent.
Sorry, ik heb een borreltje teveel op!
Haha, een speciaal borreltje?
Ze noemen het hier 'házi készítésű gin' wat zoveel betekent als 'ik heb het zelf gemaakt'. Dus speciaal is het zeker. Overigens, hier maakt iedereen zijn eigen borrel en allemaal hebben ze een andere naam. Leve de zelfvoorziening (self sufficiency) volgens mijn Engelse vriendin.
En je moet er een paar ophebben voor je het kunt uitspreken, lijkt me.
als ik vanuit het italiaans naar het frans kij, zou ik zeggen : ont été produits, of complis.
de fransen begrijpen me dan maar of het ook frans ís ?
Inderdaad Yancito: "ont été" is correct in dit geval
Log in
of
registreer
om te reageren.
+1
stem
Bovenstaand antwoord klopt.
bron: <a href="
http://www.franswoordenboek.net
">Frans Woordenboek</a>
Jan 13, 2013
beantwoord
door
jankees
Log in
of
registreer
om te reageren.
+1
stem
ben natuurlijk te laat, maar sont faits en étaient faits betekent "worden" of "werden"gemaakt. Zou moeten zijn: ONT ÉTÉ FAITS.
Sep 30, 2013
beantwoord
door
yvetteagnes
je hebt denk ik ik wel -laat- gelijk, en dan "ont e´te´ produits" als men over film(productie)s spreekt.
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Hay cinco películas
Feb 18, 2013
beantwoord
door
Lil Martin
dit is Spaans, lijkt me, terwijl er om een Franse vertaling gevraagd wordt.
Log in
of
registreer
om te reageren.
–2
stemmen
"Il y on a fait 5 films." Dit is de vertaling van de tijd dat jij vroeg de andere antwoorden zijn in de toekomende tijd.
Feb 17, 2013
beantwoord
door
Reinhilde Coppens
pardon!? Mijn Frans is niet erg goed maar de andere antwoorden zijn beslist niet in de toekomende tijd
seront faits = zullen gemaakt worden (futur simple)
étaient faits = werden gemaakt (imparfait)
overigens is correct in het Nederlands:
de vertaling DIE jij vroeg of
hetgene DAT jij vroeg
Wat doet "on" in deze constructie?
Je bedoelt misschien: il y ont fait cinq films, maar dat is slecht Frans.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
4
antwoorden
1,080
x bekeken
hoe zeg je "Ik ben meer voor extreme sporten." in het frans?
Dec 1, 2012
geplaatst
in
Frans
door
Ruth Vanlangenaeker
frans
zin
vertaling
betekenis
1
antwoord
960
x bekeken
Hoe zeg je in het frans "betekent" ??
Okt 30, 2012
geplaatst
in
Frans
door
hallooo
frans
betekent
1
antwoord
693
x bekeken
er is niks om je zorgen over te maken ; in het Frans
Feb 4, 2014
geplaatst
in
Frans
door
LotteDC
vertaling
frans
snel
zin
school
1
antwoord
1,395
x bekeken
Hoe zeg je : "Kan ik de eiffeltoren bezoeken vanaf de bank" In het Frans?
Dec 14, 2014
geplaatst
in
Frans
door
Rick Ronda
vertaling
frans
nederland
nederlands-frans
werkstuk
1
antwoord
956
x bekeken
Hoe zeg je in het Frans: "Hij moet zich vermommen als een beer"?
Feb 4, 2014
geplaatst
in
Frans
door
LotteDC
vertaling
vermommen
frans
snel
dringend
...