Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

hoe vertaal je deze vragen?

0 stemmen
1. Quien no ama su trabajo, aunque trabaje todo el día es un desocupado.

2. El trabajo es una invasión de nuestra privacidad.

3. Pensar es el trabajo más difícil que existe. Quizá sea ésta la razón por la que haya tan pocas personas que lo practiquen.
Jan 24, 2013 geplaatst in Spaans door Marleenvanc

1 Antwoord

0 stemmen
1. Quien no ama su trabajo, aunque trabaje todo el día es un desocupado.
 Wie niet van zijn werk houdt blijft een werkeloze, alhoewel hij de hele dag werkt

2. El trabajo es una invasión de nuestra privacidad.
    Werken is een inbreuk op onze privacy.

3. Pensar es el trabajo más difícil que existe. Quizá sea ésta la razón por la que haya tan pocas personas que lo practiquen.
   Denken is het zwaarste werk dat er is. Misschien is dit de reden waarom er zo weinig mensen zijn die het beoefenen.

Ik weet er ook nog één::
Werken is een onaangename onderbreking van de vrije tijd
El trabajo es una interrupción desagradable del tiempo libre
Jan 24, 2013 beantwoord door spanishjohan

Gerelateerde vragen

1 antwoord 691x bekeken
Jan 13, 2013 geplaatst in Latijn door Jan
1 antwoord 325x bekeken
Jan 13, 2013 geplaatst in Latijn door Jan
1 antwoord 482x bekeken
...