Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

kunt iemand dit nog eventjes vertalen van het nederlands naar het italiaans

0 stemmen
We leerden de liefde kennen die de kleur van ons leven veranderde.
We zochten verzachting in elkaars handen die ons de kans schonk vandaag doorheen onze herinneringen te verdwalen .

Alvast bedankt !
fabienne
Mei 19, 2013 geplaatst in Italiaans door hermelijn
overigens kun je 'kunt' niet gebruiken in deze zin. Kunt is 2e persoon van het ww kunnen. Iemand is 3e persoon. Dus moet je de 3e persoon enkelvoud gebruiken: Kan iemand dit nog eventj..........

2 Antwoorden

0 stemmen
hermelijn, eventjes vertalen bestaat niet. Vertalerzijn heeft ofwel een lange studietijd nodig of een lang leven in het spraakgebied. Een simultaan tolk heeft een 5-jarige universitaire opleiding achter de rug. Een consecutief tolk heeft ook een opleiding nodig die 3-4 jaren duurt. Dan hebben we de gesprekstolk en de hobbytolk. Beiden zijn minstens 3 jaar of misschien wel levenslang ermee bezig iets correct te vertalen. De onomstotelijke basis voor een toekomstige vertaler(tolk) is de juiste omgang met de taal in de jeugdfase. Dus als KIND. Een kind leert een taal door te luisteren en te kijken. Daarom spreekt een Chinees kind Chinees en een Afghaans kind Afghaans. Dus niet meer boekjes kijken maar luisteren, zoals het spreekwoord als zegt:
spreken is zilver, luisteren is goud (waard)
Mei 19, 2013 beantwoord door spanishjohan
0 stemmen
"Abbiamo conosciuto un amore che ci ha alternato il colore della nostra vita.
Nelle nostre mani cercammo l'addolcimento che ci rendeva l'opportunitá oggi di perderci nei nostri ricordi."

("eventjes": m'n kleine meissie zei 's: "pappie, waarom als grote mensen 'eventjes' zeggen duurt 't altijd heel lang" ?)
Mei 20, 2013 beantwoord door yancito
...