Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

met iemand in zee gaan...of iets niet onder stoelen of banken steken

+2 stemmen
Zijn daar engelse uitdrukkingen voor?
Jan 4, 2012 geplaatst in Engels door anoniem

1 Antwoord

0 stemmen
het tweede is: don't mince your words
over de zee moet ik nog even nadenken... Misschien is het handig als je de hele zin vermeldt, want zoiets kan per context verschillen.
Jan 4, 2012 beantwoord door mollandaise
Jan 4, 2012 gewijzigd door mollandaise
Als het per context kan verschillen is het geen uitdrukking meer dus gewoon To cooperate with someone
wat soms ook goed kan is: to join forces with
Dank je wel voor de moeite!
Met iemand in zee gaan, bedoelde ik zakelijk met iemand in zee gaan(zoiets van denk goed na met wie je in zee gaat)
Verder ging het onder stoelen en banken steken over: je steekt je mening niet meer onder stoelen en banken.
Kan dit ook hide behind teh bush zijn?
don't mince your words is sterker.
en "join forces with ..." kan heel goed als vertaling voor in zee gaan met

Gerelateerde vragen

...