Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
is er een vertaling voor 'scheepstimmerman' anders dan 'carpentiére du bateaux' denkbaar
0
stemmen
eventueel nog uit te breiden met "scheepstimmerbedrijf"
Sep 19, 2013
geplaatst
in
Frans
door
Anne-Marie Hofman
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
0
stemmen
De juiste benaming is: charpentier de bateaux
en het bedrijf heet: chantier naval of chantier de bateaux
Sep 19, 2013
beantwoord
door
mollandaise
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
457
x bekeken
Is er een andere vertaling van: Mettre une mouche à quelqu'n dan hieronder is weergegeven in een zin?
Feb 17, 2022
geplaatst
in
Frans
door
JvZ
frans
gezegde
vertaling
1
antwoord
418
x bekeken
een engels woord voor iemand die niet anders doe dan werken
Aug 13, 2017
geplaatst
in
Engels
door
mama40
nederlands-engels
1
antwoord
611
x bekeken
als ik iets in het frans typ komt er iets heel anders dan dat ik dacht
Dec 8, 2011
geplaatst
in
Overig
door
anoniem
frans
woorden
vertaling
slecht
1
antwoord
596
x bekeken
Is er een absolute, eenduidige vertaling vanuit het Frans naar het Nederlands voor de acht tijdsvormen?
Jul 27, 2015
geplaatst
in
Frans
door
BlackDog
1
antwoord
596
x bekeken
Is de duitse vraag "Was hältst du von der Postkarte" een juiste vertaling voor "wat vind je van de (post)kaart"?
Okt 25, 2014
geplaatst
in
Duits
door
evavdb
...