het woord 'el cotto' bestaat volgens mij niet in het Spaans.
wel:
cotta als in terracotta = een soort klei waar men vloertegels en aardewerk van maakt.
Jij bedoelt waarschijnlijk: el coto.
El coto de caza = het jachtgebied, het jachtveld
coto = gebied, cazar, caza = jagen, jacht
Bij het onderschrift staat vrijwel zeker een naam vermeld en wel de naam van het jachtgebied waar dit hert is geschoten.