Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Vertaling van het Duitse "Mahnbescheid"
0
stemmen
Wat precies is een Duitse "Mahnbescheid" in het Nederlands? Kan ik het woord "Dunning" gebruiken of is er een beter woord??
Alvast bedankt!
Okt 16, 2013
geplaatst
in
Nederlands
door
krischi1964
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
0
stemmen
der Mahnbescheid
Wortart: Substantiv, maskulin
Gebrauch: Rechtssprache
Bedeutung: Aufforderung, eine bereits fällig gewordene Zahlung zu leisten
Vertaling: rechterlijk bevel, dagvaarding
Okt 16, 2013
beantwoord
door
spanishjohan
Bedankt, maar: is rechterlijk bevel niet té algemeen? Ik voek iets met een echte betrekking tot betaling van een vereist bedrag, zoiets als "dwangbevel"? Een dagvaarding is een "Vorladung", dus bevel, maar een gerechtshof te komen voor een rechtszitting, tóch??
Rechtsanwalt Jens Ferner vat het als volgt samen:
Opgesteld: Juli 19, 2013
Viele lernen ihn mindestens einmal in ihrem Leben kennen: Den gerichtlichen Mahnbescheid. Im folgenden einige kurze Erklärungen, wie man mit einem gerichtlichen Mahnbescheid umzugehen hat und was dieser bedeutet.
Was ist der gerichtliche Mahnbescheid?
Bei der Feststellung, ob wirklich ein gerichtlicher Mahnbescheid vorliegt, ist Vorsicht geboten! Tatsächlich gibt es viele Bemühungen von Inkassodienstleistern oder Gläubigern, hier mit Angst zu spielen. DA gehen dann Briefe ein, die mit “Aussergerichtlicher Mahnbescheid” tituliert sind, oder es wird ein ausgefüllter Antrag auf Erlass eines Mahnbescheides an den Schuldner zugestellt. Das sind aber alles noch keine gerichtlichen Mahnbescheide, sondern nur Einschüchterungsversuche.
voor verdere details klik hier:
http://www.ferner-alsdorf.de/2012/07/gerichtlicher-mahnbescheid-was-ist-zu-tun/
Dus in feite een rechterlijk bevel, de laatste mogelijkheid om nog iets te regelen
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
766
x bekeken
wat is de Nederlandse vertaling van het Duitse Holzweg
Jan 2, 2012
geplaatst
in
Nederlands
door
anoniem
1
antwoord
288
x bekeken
wat is de duitse vertaling van de naam Gerbera in t duits?
Jun 25, 2022
geplaatst
in
Nederlands
door
jeankeke
blumen
bloemen
1
antwoord
428
x bekeken
vertaling van duitse "fotowiderstand " in 't nederlands
Nov 3, 2018
geplaatst
in
Nederlands
door
willyswijgers
duits-nederlands
fotowiderstand
1
antwoord
206
x bekeken
Duitse vertaling van Boenwas
Sep 16, 2013
geplaatst
in
Nederlands
door
MiekTim
boenwas
vertaling
2
antwoorden
432
x bekeken
wie heeft een goede Nederlandse vertaling voor het Duitse "Ordnungsbereich
Dec 19, 2019
geplaatst
in
Nederlands
door
Meister
vertaling
...