Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Übersetzung: Ich habe mir etwas auf (Termin) gelegt...

0 stemmen
Ik wou in brieven graag de Duitse formule "Ich habe mir (das) auf Termin für den (Datum) gelegt" gebruiken.

Of: "Ich habe mir das vorgemerkt für den (Datum)"

Wat zou dat in 't Nederlands zijn?
Jan 15, 2014 geplaatst in Nederlands door krischi1964

1 Antwoord

0 stemmen
zum Beispiel:
ich habe mir seinen Besuch auf Termin für 10 Uhr  vorgemerkt
ik heb zijn bezoek voor 10 uur als afspraak genoteerd*
Beter denk ik: ik heb zijn bezoek voor 10 uur genoteerd

*synoniemen: geregistreerd, aangekruist, vastgelegd
Jan 15, 2014 beantwoord door spanishjohan

Gerelateerde vragen

1 antwoord 397x bekeken
Sep 24, 2012 geplaatst in Duits door Henk Fonteyn
1 antwoord 468x bekeken
1 antwoord 15,784x bekeken
1 antwoord 296x bekeken
...