Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Ma una foto della bimba insieme alla mamma non la posso avere, giusto per vedere anche lei.

0 stemmen
Graag zou ik de subtiliteit van deze zin vertaald willen hebben aangezien het op verschillende manieren gebruikt zou kunnen worden. Kan iemand mij helpen, dank.
Okt 18, 2014 geplaatst in Italiaans door martijn_dingemans

1 Antwoord

0 stemmen
een wat vreemde zin, vooral het tweede deel.
letterlijk: "Maar een foto van het kindje (meisje) samen met haar moeder kan ik niet krijgen, met name (vooral) om ook háar te zien."
Is haar de moeder of het meisje ? Lijkt de moeder.

Een wat kromme zin, een context waaruit het voortkomt zou kunnen helpen.
Okt 21, 2014 beantwoord door yancito
Okt 21, 2014 gewijzigd door yancito
ja yancito, daarom heeft nog niemand deze tekst vertaald! Kromme, vreemde zin! Ik kon er ook geen taart van bakken
het is meer spreektaal, daarom is het zonder context van waar het vandaan komt (zinnen ervoor en er ná) soms moeilijk te volgen.
het eerste dorp waar ik in Spanje kwam te wonen heette Pocatorta, een aldea van 3 huizen waarvan 1 1/2 bewoond.
Kan je aanraden de torta Sacher, jou wel bekend, altijd een succes.

Gerelateerde vragen

2 antwoorden 494x bekeken
4 antwoorden 1,586x bekeken
1 antwoord 904x bekeken
Okt 29, 2014 geplaatst in Italiaans door bothof
...